BEIJING, 3 ao?t (Xinhua) -- Le 26 juillet, le Comité central du Parti communiste chinois (PCC) a organisé à Zhongnanhai un symposium pour les personnalités hors Parti afin d'écouter les opinions et suggestions des dirigeants des comités centraux de divers partis et groupes démocratiques, de ceux de la Fédération nationale de l'industrie et du commerce de Chine (FNICC) et des représentants des personnalités sans parti sur la situation économique actuelle et le travail économique pour le second semestre de l'année. Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du PCC, a présidé le symposium et a prononcé un discours important, soulignant que pour mener à bien le travail économique au second semestre de l'année, il faut appliquer intégralement l'esprit du XXe Congrès du Parti et des 2e et 3e plénums du Comité central issus de ce congrès, poursuivre le principe général dit "aller de l'avant à pas assurés", mettre en pratique la nouvelle vision du développement de fa?on intégrale, précise et globale, accélérer la mise en place d'un nouveau modèle de développement, développer les forces productives de nouvelle qualité conformément aux conditions locales, veiller à favoriser énergiquement le développement de qualité, approfondir de manière plus poussée la réforme sur tous les plans dans le but de faire avancer la modernisation chinoise, renforcer le contr?le macroéconomique, approfondir le développement grace à l'innovation, mettre en valeur le potentiel de demande intérieure, explorer sans cesse de nouveaux atouts et moteurs de développement, accro?tre le dynamisme des différentes entités entrepreneuriales, stabiliser les anticipations du marché, renforcer la confiance sociale ainsi que la bonne dynamique soutenue de reprise, garantir et améliorer effectivement le bien-être de la population, maintenir la stabilité sociale et réaliser inébranlablement les objectifs de développement économique et social que nous nous sommes fixés pour cette année.
Li Qiang, Wang Huning, Cai Qi et Ding Xuexiang, tous membres du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC, ont assisté au symposium. S'acquittant de la tache confiée par le Comité central du PCC, Li Qiang a informé la réunion du travail économique du premier semestre de l'année et a présenté les considérations concernant le travail économique du second semestre.
Lors du symposium, les intervenants ont successivement pris la parole comme suit : Zheng Jianbang, président du Comité central du Comité révolutionnaire du Guomindang de Chine, Ding Zhongli, président du Comité central de la Ligue démocratique de Chine, Hao Mingjin, président du Comité central de l'Association pour la construction démocratique de Chine, Cai Dafeng, président du Comité central de l'Association chinoise pour le Progrès de la Démocratie, He Wei, président du Comité central du Parti démocratique paysan et ouvrier de Chine, Jiang Zuojun, président du Comité central du Parti Zhigong de Chine, Wu Weihua, président du Comité central de la Société Jiusan, Su Hui, présidente du Comité central de la Ligue pour l'Autonomie démocratique de Taiwan, Gao Yunlong, président de la FNICC, et Ouyang Changqiong, représentant des personnalités sans parti. Ils ont pleinement approuvé l'analyse et le jugement du Comité central du PCC sur la situation économique actuelle, ainsi que sa planification et ses considérations sur le travail économique pour le second semestre de l'année. Ils ont fait des remarques et suggestions sur l'approfondissement global de la réforme, la promotion d'une ouverture de haut niveau, la consolidation des bases industrielles et technologiques de forces productives de nouvelle qualité, l'approfondissement de la réforme des systèmes scientifique et technologique, la promotion de la réforme de la gestion des ressources naturelles, la coordination du développement de l'industrie de la bio-fabrication, le soutien à la transformation et à la montée en gamme de l'industrie de l'information électronique financée par Taiwan sur la partie continentale de la Chine, la stabilisation de l'emploi et la multiplication des créneaux d'emplois pour les jeunes, l'intensification des politiques de promotion de la consommation, la stimulation du développement sain des entreprises et du secteur immobilier et le renforcement de la confiance du secteur privé dans le développement.
Après avoir écouté attentivement les allocutions, M. Xi a prononcé un discours important. Selon lui, sous la ferme direction du Comité central du PCC, au premier semestre de cette année, nous avons résisté à la pression, pris des mesures actives, renforcé le macrocontr?le, approfondi la réforme et l'ouverture, et répondu efficacement aux risques et aux défis, malgré une situation nationale et internationale complexe et changeante. L'économie chinoise a poursuivi sa tendance à la reprise au cours du premier semestre de l'année, faisant de nouveaux progrès dans le développement de haute qualité.
Selon lui, l'économie est confrontée à certaines difficultés et à certains problèmes, mais ces questions sont apparues au cours du développement et de la transformation, et elles peuvent être surmontées. Il a souligné la nécessité de rester confiant, de maintenir la détermination stratégique, et de faire face aux problèmes et aux défis de manière proactive, afin de faire écho à l'optimisme sur l'économie chinoise grace à des résultats tangibles de développement de haute qualité.
Au cours du premier semestre de l'année, les comités centraux de tous les partis démocratiques et les personnalités hors Parti se sont étroitement concentrés sur la tache centrale du Parti et du pays. Ils ont formulé des suggestions, notamment dans le développement des forces productives de nouvelle qualité adaptées aux conditions locales, la fluidification de la circulation intérieure, l'amélioration de l'efficacité globale du système d'innovation national, la promotion de l'intégration de l'intelligence artificielle dans l'économie et la société, et l'allègement des difficultés financières des localités. Ils ont également poursuivi la surveillance démocratique de la protection de l'environnement écologique du fleuve Yangtsé. Tout cela servira de référence à la prise de décision scientifique du Comité central du PCC. Au nom du Comité central du PCC, M. Xi a exprimé sa sincère gratitude à toutes les personnes concernées.
M. Xi a présenté trois souhaits aux partis démocratiques, à la Fédération nationale de l'industrie et du commerce de Chine, ainsi qu'aux personnalités hors Parti. Premièrement, il a souligné la nécessité d'étudier en profondeur et de mettre en application l'esprit de la troisième session plénière du XXe Comité central du PCC. Il faut guider les membres et les masses qu'ils représentent pour qu'ils comprennent pleinement la grande importance, les principes majeurs et les mesures importantes de l'approfondissement plus poussé de la réforme sur tous les plans, de manière à amener divers secteurs de la société à transformer les décisions et les mesures du Comité central du PCC en volonté commune et en actions concrètes. Deuxièmement, il a appelé à continuer à consolider le fondement idéologique et politique commun du front uni, à aligner efficacement les pensées et les compréhensions avec les analyses et les jugements du Comité central du PCC sur la situation économique, à adopter une perspective correcte sur la situation ainsi que les problèmes rencontrés au cours de la réforme et du développement, et à travailler ensemble pour surmonter les divers risques et défis. Troisièmement, M. Xi a également exhorté à continuer à contribuer à la réalisation des objectifs de développement économique et social. Il faut mener des recherches sur les principales mesures de réforme proposées lors de la troisième session plénière du XXe Comité central du PCC, sur les questions majeures du développement économique et social, et sur les préparatifs du 15e Plan quinquennal (2026-2030), qui serviront de référence à la prise de décision scientifique du Comité central du PCC.
Shi Taifeng, Liu Guozhong, He Lifeng, Zhang Guoqing, Wu Zhenglong, et les responsables des départements concernés du Comité central du PCC et du Conseil des Affaires d'Etat, ont participé au symposium.
Shao Hong, He Baoxiang, Wang Guangqian, Qin Boyong, Zhu Yongxin, Yang Zhen, Zhang Endi, Jiang Liping, An Lijia, Li Lin et d'autres personnalités hors Parti, y étaient également présents. Fin
BEIJING, 3 ao?t (Xinhua) -- Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC), président chinois et président de la Commission militaire centrale, a donné d'importantes instructions aux départements centraux du Parti et de l'Etat sur l'étude et la mise en ?uvre des principes directeurs du 3e plénum du 20e Comité central du PCC et la promotion du développement de qualité de l'édification du Parti. Il a souligné qu'à l'heure actuelle et pour la période à venir, l'étude et l'application consciencieuses de ces principes directeurs constituent une tache politique majeure pour l'ensemble du Parti et du pays. Se trouvant à l'avant-garde dans l'application des décisions et dispositions prises par le Comité central du Parti, les départements centraux du Parti et de l'Etat doivent prendre l'initiative dans l'étude, la diffusion et l'application des principes directeurs du plénum.
Xi Jinping a souligné que, dans notre nouvelle marche de la nouvelle ère, nous devons maintenir et renforcer la direction du Parti sur tous les plans ainsi que la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti, comprendre d'une manière approfondie et assimiler le thème que constitue l'approfondissement plus poussé de la réforme sur tous les plans, ainsi que les principes importants, les mesures majeures et les garanties essentielles afférentes, et donner l'exemple en approfondissant les réformes et en faisant avancer la modernisation. Il faut appliquer de manière approfondie les pensées importantes du Comité central du Parti sur l'édification du Parti et celles qui concernent son autorévolution, dresser le bilan et faire bon usage de l'expérience pratique de l'application de l'esprit de la réunion sur le travail de l'édification du Parti au sein des départements centraux du Parti et de l'Etat, et approfondir la réforme institutionnelle relative à l'édification du Parti. Il importe d'être les premiers à préserver résolument la position centrale du camarade Xi Jinping dans le Comité central et le Parti ainsi que l'autorité et la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti, à approfondir l'étude théorique, à consolider les fondements aux échelons de base et à améliorer le style de travail, respecter la discipline rigoureuse et lutter contre la corruption. Il est nécessaire d'améliorer tous azimuts la qualité de l'édification du Parti dans les départements centraux du Parti et de l'Etat, d'établir un exemple dans l'étude approfondie et la mise en ?uvre de la pensée sur le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, tout en se conformant strictement à la position du Comité central du Parti et en mettant résolument en ?uvre ses décisions et ses dispositions, et de faire de ces départements des modèles. Le Comité de travail pour les institutions centrales du Parti et de l'Etat doit mieux assumer ses responsabilités, savoir innover tout en maintenant les principes fondamentaux, appliquer effectivement les politiques, relever de nouveaux défis, faire de nouvelles réalisations et contribuer à la promotion du développement de haute qualité du pays à travers l'édification de qualité du Parti.
Un symposium destiné aux départements centraux du Parti et de l'Etat s'est tenu le 31 juillet à Beijing, pour étudier et mettre en ?uvre les principes directeurs du troisième plénum du 20e Comité central du PCC et pour faire progresser le développement de haute qualité de l'édification du Parti dans les départements centraux du Parti et de l'Etat. Cai Qi, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC et secrétaire du Comité de travail pour les institutions centrales du Parti et de l'Etat, a participé à la réunion. Il a transmis les instructions importantes de Xi Jinping et a prononcé un discours.
Selon Cai Qi, les départements centraux du Parti et de l'Etat, tout en prenant position plus élevée sur le plan politique, doivent étudier et mettre en ?uvre de manière intégrée les principes directeurs du troisième plénum du 20e Comité central du PCC ainsi que les instructions importantes du secrétaire général Xi Jinping. Il est important de prendre pleinement conscience de la signification majeure de ce plénum important, de saisir pleinement les nouvelles idées, les nouveaux concepts et les nouvelles thèses que le secrétaire général Xi Jinping a formulés sur l'approfondissement plus poussé de la réforme sur tous les plans, de ma?triser en profondeur le riche contenu de la Décision adoptée lors du troisième plénum du 20e Comité central du PCC, et d'unifier de manière efficace l'idéologie et l'action en ce qui concerne les décisions et dispositions prises par le Comité central du Parti. Pour mener à bien les missions et les taches, il leur faut maintenir fermement le cap politique, renforcer leur responsabilité principale, et assurer effectivement une application efficace de la réforme grace à la mise en valeur des méthodes scientifiques. Il importe de mobiliser pleinement l'enthousiasme, l'esprit d'initiative et la créativité des organisations du Parti à tous les échelons ainsi que de leurs membres et cadres pour faire avancer la réforme et promouvoir le développement, afin de mieux mettre en ?uvre les principes directeurs du troisième plénum du 20e Comité central du PCC grace à un sens aigu des responsabilités.
Cai Qi a pleinement apprécié le travail et les résultats concrets obtenus par différents départements au cours des dernières années dans la mise en ?uvre de l'esprit des importants discours et instructions du secrétaire général Xi Jinping sur l'édification du Parti dans les organes de l'Etat. Il a souligné que les organisations du Parti à tous les échelons dans les départements centraux du Parti et de l'Etat et la majorité des membres et cadres du Parti devraient renforcer leur loyauté politique, améliorer leur capacité politique, assimiler en profondeur la portée cruciale des "Deux confirmations", et raffermir constamment les "Quatre consciences" et la "Quadruple confiance en soi", afin de jouer un r?le pionnier dans les "Deux préservations" relatives à la position centrale du secrétaire général Xi Jinping au sein du Comité central du Parti et à l'autorité et à la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti. Il faut se concentrer sur la délimitation des responsabilités et devoirs, mener en profondeur l'éducation théorique et perfectionner le mécanisme permanent ayant recours à l'apprentissage pour forger l'esprit, accro?tre la sagesse, améliorer la morale et promouvoir le travail, renfor?ant ainsi le r?le d'orientation de l'éducation parmi les jeunes cadres. Il est nécessaire de pallier les lacunes en renfor?ant les faiblesses et d'améliorer la qualité en augmentant les fonctionnalités pour concrétiser le travail aux échelons de base. Il faut poursuivre l'amélioration du style de travail, le respect de la discipline rigoureuse et la lutte contre la corruption, améliorer les systèmes et mécanismes pour lutter contre le formalisme et la bureaucratie, et mettre en place un mécanisme de sensibilisation au respect de la discipline à caractère aussi bien récurrent qu'intensif. Il faut mettre en ?uvre strictement la responsabilité de l'édification du Parti au sein des organes, renforcer d'une manière approfondie la force contraignante du système et faire avancer un développement de haute qualité dans le domaine de l'édification du Parti au sein des organes par le biais de la réforme institutionnelle en matière d'édification du Parti afin de fournir une garantie solide pour l'approfondissement plus poussé de la réforme sur tous les plans en vue de promouvoir la modernisation chinoise.
Les responsables de la Commission centrale de contr?le de la discipline du PCC et de la Commission nationale de supervision, du Département international du Comité central du PCC, de la Fédération nationale des syndicats de Chine, de la Commission nationale du Développement et de la Réforme, du ministère des Sciences et des Technologies, et de la Direction générale du Conseil des Affaires d'Etat ont échangé et pris la parole.
Jiang Xinzhi a participé à la réunion.
Etaient présents à la réunion les secrétaires des groupes dirigeants (comités) du Parti des départements concernés des départements centraux du Parti et de l'Etat, les secrétaires et secrétaires adjoints permanents des Comités chargés des affaires du Parti pour les départements centraux du Parti et de l'Etat, ainsi que les responsables du Comité de travail pour les institutions centrales du Parti et de l'Etat. Fin
BEIJING, 1er ao?t (Xinhua) -- Le Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) a tenu une réunion le 30 juillet pour analyser et étudier la situation économique actuelle, prendre des dispositions concernant le travail économique pour le second semestre de l'année, et examiner les "Règlements sur la rectification du formalisme pour réduire le fardeau de la base". Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du PCC, a présidé la réunion.
Selon la réunion, depuis le début de l'année, sous la ferme direction du Comité central du PCC avec le camarade Xi Jinping comme noyau dirigeant, toutes les autorités locales et tous les départements gouvernementaux ont avancé en bravant les difficultés, ont pris des actions actives, ont approfondi la réforme et l'ouverture, ont renforcé le macrocontr?le, et ont apporté des réponses efficaces aux risques et défis, de sorte que l'économie fonctionne de fa?on régulière dans son ensemble, progresse dans la stabilité, et continue de bénéficier d'une bonne dynamique. La création de nouveaux atouts et moteurs de développement a été accélérée, le développement de haute qualité a obtenu des progrès solides et la stabilité sociale reste assurée.
La réunion a indiqué les effets négatifs accrus attribuables aux changements de l'environnement extérieur, l'insuffisance de la demande intérieure effective, l'apparition de différenciations économiques, des risques et dangers en grand nombre cachés dans des domaines clés et des convulsions de la substitution de nouveaux moteurs de développement aux anciens. Ce sont des enjeux de développement et de transition. Nous devons redoubler de vigilance contre tous les risques, penser à toutes les éventualités en envisageant le pire, et y apporter une réponse active et, en même temps, faire preuve d'une grande fermeté dans notre stratégie, raffermir la confiance dans le développement et promouvoir un discours positif sur les perspectives prometteuses de l'économie chinoise.
La réunion a souligné que les taches à accomplir en matière de réforme, de développement et de maintien de la stabilité seraient lourdes au second semestre. Il faut appliquer intégralement l'esprit du 20e Congrès du Parti et des 2e et 3e plénums du Comité central issus de ce congrès, poursuivre le principe général dit "aller de l'avant à pas assurés", mettre en pratique la nouvelle vision du développement de fa?on intégrale, précise et globale, accélérer la mise en place d'un nouveau modèle de développement, développer les forces productives de qualité nouvelle conformément aux conditions locales, veiller à favoriser énergiquement le développement de qualité, approfondir de manière plus poussée la réforme sur tous les plans dans le but de faire avancer la modernisation chinoise, renforcer le contr?le macroéconomique, approfondir le développement grace à l'innovation, mettre en valeur le potentiel de demande intérieure, explorer sans cesse de nouveaux atouts et moteurs de développement, accro?tre le dynamisme des différentes entités entrepreneuriales, stabiliser les anticipations du marché, renforcer la confiance sociale ainsi que la bonne dynamique soutenue de reprise, garantir et améliorer effectivement le bien-être de la population, et maintenir la stabilité sociale ; bref, tout faire pour réaliser inébranlablement les objectifs de développement économique et social que nous nous sommes fixés pour cette année.
Selon la réunion, il faut, en prenant la réforme comme force motrice, favoriser le maintien d'une croissance régulière, le réajustement des structures et la prévention des risques, mettre pleinement en valeur le r?le d'entra?nement de la réforme du système économique, lancer en temps opportun des mesures de réforme perceptibles et accessibles avec des conditions m?res. Il est essentiel de "consolider et développer sans relache l'économie publique, tout en encourageant, soutenant et orientant avec détermination le développement de l'économie non publique", de favoriser un développement commun de toutes formes de propriété de l'économie dans la complémentarité, de perfectionner les systèmes fondamentaux de l'économie de marché, notamment en ce qui concerne la protection des droits de propriété, l'accès au marché et la sortie par faillite, et de prévenir et éliminer l'utilisation de moyens administratifs et pénaux par certaines autorités locales pour intervenir dans les différends économiques. Nous devons mettre à l'honneur l'esprit entrepreneurial et accélérer la création d'un plus grand nombre d'entreprises de niveau mondial tant dans la réforme et l'innovation que dans une concurrence loyale.
Selon la réunion, nous devrons faire un effort constant et vigoureux pour soutenir les politiques macroéconomiques. Il faut renforcer la régulation anticyclique, bien mettre en ?uvre une politique budgétaire active et une politique monétaire prudente, accélérer l'application complète des instruments politiques identifiés et réserver à un stade précoce et lancer au moment opportun une série d'initiatives politiques supplémentaires. Il est important d'accélérer l'émission et l'utilisation d'obligations spéciales, de faire un bon usage des obligations spéciales d'Etat à très longue échéance, d'appuyer la mise en place de stratégies nationales d'importance majeure et de capacité de sécurité dans les domaines clés, et de redoubler d'efforts pour promouvoir le renouvellement des équipements à grande échelle et la vente des biens de consommation neufs contre la reprise des anciens. Il faut améliorer les structures des dépenses budgétaires, ne pas dépasser la limite des "trois garanties", faire un usage complet d'une variété d'outils de politique monétaire et accro?tre le soutien financier à l'économie réelle. Nous ferons en sorte que les co?ts généraux de financement continuent à baisser et que le taux de change du Renminbi s'établisse à un niveau raisonnable et équilibré. Il faut améliorer la cohérence des politiques macroéconomiques et créer une forte synergie entre tous les acteurs pour promouvoir ensemble le développement de haute qualité, tout en confiant le plus gros de la tache aux provinces dont l'économie est florissante.
Selon la réunion, il faut préconiser la stimulation de la consommation afin d'augmenter la demande intérieure. La politique économique doit se focaliser davantage sur l'amélioration du bien-être de la population, la stimulation de la consommation et l'augmentation des revenus des ménages par divers moyens, tout en renfor?ant la capacité et la volonté de consommation des habitants à revenus bas et moyens. Il faut prendre la consommation de services pour levier important dans l'expansion et la mise à niveau de la consommation et encourager la consommation dans les domaines tels que le tourisme culturel, les prestations de services aux personnes agées et aux enfants en bas age ainsi que les services à domicile. Il est essentiel de mobiliser davantage l'enthousiasme des investisseurs privés et d'améliorer l'efficacité des investissements.
Selon la réunion, il faut développer activement les industries émergentes et du futur. Il est nécessaire d'élever énergiquement l'autonomie et l'indépendance des sciences et technologies, de promouvoir la réalisation des percées dans le domaine des technologies clés et des technologies de base et d'encourager la transformation et la montée en gamme des industries traditionnelles. Il faut soutenir de manière énergique et efficace les entreprises "gazelles" et "licornes", en mettant l'accent sur l'autodiscipline sectorielle et en mettant en garde contre la concurrence vicieuse et abusive. Il est important de faire jouer le r?le du marché dans le mécanisme d'élimination et de faciliter le retrait des forces de production vétustes et inefficientes.
Selon la réunion, il faut promouvoir l'ouverture sur l'extérieur de niveau élevé, continuer à créer un environnement commercial de premier ordre conforme à la loi, aux règles du marché et aux normes internationales, étendre de manière mesurée l'ouverture en matière de réglementation, abroger les mesures restrictives concernant l'accès des investissements étrangers à l'industrie manufacturière et mettre en place une nouvelle série de mesures pilotes visant à élargir l'ouverture dans le secteur des services afin de favoriser la stabilisation et la reprise de l'utilisation des capitaux étrangers. Il est essentiel de cultiver de nouveaux moteurs de développement du commerce extérieur, de développer le commerce des biens intermédiaires et le commerce vert et de poursuivre fermement la construction de haute qualité de "la Ceinture et la Route".
Selon la réunion, il faut continuer à prévenir et à éliminer les risques dans les domaines clés. Il est nécessaire de mettre en ?uvre concrètement les nouvelles politiques favorables au développement stable et sain du marché immobilier, de combiner l'absorption du stock existant avec l'optimisation du stock supplémentaire, de faire progresser activement l'acquisition du parc existant des logements commerciaux en faveur de logements sociaux et de garantir la livraison de logements dans les délais pour accélérer la mise en place d'un nouveau modèle de développement dans le secteur immobilier. Il faut améliorer et mettre en ?uvre un ensemble de plans de désendettement au niveau provincial et créer des conditions permettant d'accélérer l'élimination des risques de la dette dans les plateformes de financement des autorités locales. Il est essentiel de coordonner la prévention de risques, le renforcement de supervision et la promotion de développement et de renforcer la confiance des investisseurs et la stabilité interne du marché des capitaux.
Selon la réunion, il est impératif de faire avancer à pas assurés le redressement global des campagnes, et de favoriser la consolidation et l'extension des résultats obtenus dans la lutte contre la pauvreté, afin que la population rurale ne risque pas de tomber ou retomber dans la pauvreté à grande échelle. Pour s'efforcer de garantir une bonne récolte céréalière tout au long de l'année, il est nécessaire de renforcer la protection des terres arables et d'améliorer leur qualité, ainsi que de mieux assurer la production agricole.
D'après la réunion, afin d'intensifier les efforts pour garantir et améliorer le bien-être de la population, il faut renforcer la politique de priorité à l'emploi, et mener à bien l'embauche des groupes prioritaires tels que les nouveaux dipl?més universitaires. Il est nécessaire de fournir davantage d'assistance aux groupes à faibles revenus, de manière à resserrer le filet de protection sociale. Il importe de tout faire pour prévenir les crues, lutter contre les inondations et procéder aux opérations de secours, et de mieux assurer l'approvisionnement en énergie et en électricité face aux pics de consommation en été. Un effort vigoureux doit être déployé pour intensifier la sécurité au travail et s'attaquer consciencieusement aux problèmes en matière de sécurité alimentaire et de l'ordre public. Il est impératif de poursuivre avec une vigueur renouvelée la bataille décisive contre la pollution, et de concrétiser à un rythme approprié les mesures en matière d'atteinte du pic des émissions de CO2 et de neutralité carbone. Il faut entamer aussi une planification préliminaire pour le XVe Plan quinquennal.
Selon la réunion, le formalisme et la bureaucratie sont des maux graves et invétérés, contre lesquels il faut déployer d'immenses efforts pour s'y attaquer résolument. Les échelons de base, généralement considérés comme maillon terminal dans la mise en ?uvre des décisions et dispositions du Comité central du Parti, ne peuvent pas être entravés par le formalisme et la bureaucratie. Le Secrétariat du Comité central doit persévérer dans ses efforts, en particulier superviser et inspecter régulièrement le mécanisme de travail spécial autour de la lutte contre le formalisme au niveau central en vue d'alléger les fardeaux des échelons de base. Les départements centraux, les organismes d'Etat, ainsi que les comités du Parti et les gouvernements à tous les échelons provinciaux doivent se tenir, lors des arrangements de travail, au principe de la recherche de la vérité dans les faits, alors que les comités du Parti aux échelons inférieurs à la province doivent assumer leur responsabilité principale, les organes disciplinaires à tous les niveaux devant jouer davantage leur r?le de supervision.
Selon la réunion, il est nécessaire de renforcer l'édification institutionnelle et sa mise en ?uvre, et d'?uvrer de fa?on synergique à alléger le fardeau des échelons de base et à stimuler leur développement. Il faut, en appliquant rigoureusement les détails et l'esprit des "huit recommandations" du Comité central du Parti, réduire sans relache la quantité de documents officiels et le nombre de réunions, coordonner et réglementer l'inspection, le contr?le et l'évaluation, réduire efficacement leur fréquence et faciliter leur processus complexe, régulariser strictement le détachement des cadres aux échelons de base, et gérer de manière structurée les applications d'Internet mobile consacrées aux services administratifs, de manière à lutter contre le "formalisme au bout des doigts". Il est important de délimiter et clarifier davantage les pouvoirs et les responsabilités propres aux échelons de base, de canaliser les ressources, les services et les moyens de gestion vers les échelons de base, et de se concentrer sur l'efficacité de la création de démonstrations en rationalisant le nombre d'activités de démonstration et de celles répondant aux normes. Aucun effort ne doit être ménagé pour en finir avec les problèmes saillants fréquemment mis en avant par les cadres du Parti et en particulier les masses populaires. Quant aux problèmes typiques et universels, les efforts doivent être focalisés pour lancer la campagne spéciale de rectification et d'élimination, afin que les échelons de base puissent se détacher effectivement des contraintes du formalisme et de la bureaucratie. Il faut aider les membres et les cadres du PCC à se faire une idée juste de leurs performances politiques, et les motiver à assumer avec courage les taches qui leur incombent, leur permettant ainsi d'avoir plus d'énergie pour se concentrer sur la mise en ?uvre. Fin
BEIJING, 31 juillet (Xinhua) -- La Conférence nationale sur les affaires des vétérans s'est tenue le 29 juillet à Beijing. Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC), président chinois et président de la Commission militaire centrale, a donné d'importantes instructions concernant les affaires des vétérans et a adressé ses chaleureuses félicitations aux unités et aux personnes exemplaires qui ont été honorées, ainsi que ses sincères salutations aux camarades engagés dans le travail concernant les affaires des vétérans.
Selon Xi Jinping, les vétérans sont "un trésor précieux" du Parti et du pays, servant de forces majeures pour faire progresser la modernisation chinoise. Il a noté que les affaires des vétérans avaient joué un rôle important dans la réforme, le développement et le maintien de la stabilité ainsi que dans le renforcement et la revitalisation des forces armées. Dans la nouvelle marche de la nouvelle ère, nous devons faire preuve de nouvelles responsabilités et de nouvelles actions en traitant les affaires des vétérans. D'après lui, il faut adhérer à la pensée sur le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, mettre en ?uvre pleinement l'esprit du XXe Congrès national du Parti et de la troisième session plénière du XXe Comité central du PCC, appliquer la politique visant à rendre service au développement socio-économique, à la défense nationale ainsi qu'à la construction de l'armée. Il nécessite de nous concentrer sur les besoins de promotion de la modernisation chinoise et sur les aspirations de nos vétérans, en approfondissant davantage les réformes de manière globale et en améliorant constamment le système d'organisation et de gestion, le système de fonctionnement du travail, ainsi que le système politique et institutionnel afin de garantir efficacement la réinstallation, les logistiques, la formation, la valeur et les intérêts des vétérans, pour faire du service militaire une occupation honorable et de veiller à ce que les anciens militaires soient respectés par l'ensemble de la société. Xi Jinping a exprimé l'espoir de voir les vétérans conserver toujours les bonnes traditions des militaires, rester toujours fermes dans leurs convictions, patriotes et dévoués, pour qu'ils travaillent énergiquement et avec détermination à apporter des contributions nouvelles et plus importantes à la construction globale d'un grand pays et au grand renouveau national à travers la modernisation chinoise.
La conseillère d'Etat chinoise Shen Yiqin a transmis les instructions importantes de M. Xi et a prononcé un discours lors de la conférence. Elle a déclaré que les importantes instructions du secrétaire général Xi Jinping reflétaient pleinement la grande importance accordée au travail lié aux affaires des vétérans et la sollicitude affectueuse portée aux nombreux anciens militaires. Il faut mettre en ?uvre consciencieusement les instructions importantes du secrétaire général Xi Jinping, se concentrer sur la modernisation aux caractéristiques chinoises, approfondir de manière plus poussée la réforme sur tous les plans, assumer de nouvelles responsabilités et accomplir de nouveaux exploits dans l'édification d'un pays fort avec une armée puissante, dans l'amélioration des services pour protéger les droits et intérêts et dans la prévention et l'élimination des risques, et amener les vétérans à participer massivement à la pratique de la modernisation, afin de créer constamment une nouvelle situation de développement de haute qualité de travail concernant les affaires des vétérans.
La conférence a honoré 397 membres exemplaires des anciens militaires, ainsi que 100 unités modèles et 80 personnes exceptionnelles dévouées aux affaires des vétérans.
Miao Hua, membre de la Commission militaire centrale, a participé à la conférence. Fin
BEIJING, 27 juillet (Xinhua) -- Le Comité permanent du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) a tenu une réunion le 25 juillet pour étudier et déployer le travail sur la prévention et la lutte contre les inondations, ainsi que les secours en cas de catastrophes. Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du PCC, a présidé la réunion et prononcé un discours important.
Selon les participants, le climat de cette année en Chine n'est pas favorable, avec de fortes pluies fréquentes et persistantes, et les crues des fleuves se produisent t?t et prennent rapidement de l'ampleur. Certaines régions ont souffert à plusieurs reprises des fortes précipitations, la situation de prévention et de lutte contre les inondations est devenue sévère et complexe. Sous la ferme direction du Comité central du Parti rassemblé autour du camarade Xi Jinping, les comités du Parti et les gouvernements à tous les échelons ont rapidement réagi et pleinement affronté la situation. Le Centre national de contr?le des inondations et de lutte contre la sécheresse ainsi que tous les départements et unités concernés ont d?ment assumé leurs responsabilités et collaboré sans réserve. L'Armée populaire de libération et la Force de la Police armée populaire, l'équipe nationale polyvalente d'incendie et de secours de la Chine et toutes sortes de forces de secours professionnelles ont été très réactives face aux événements, selon les ordres. Les cadres et les grandes masses populaires, embarqués sur le même navire, ont lutté ensemble contre vents et marées, ont affronté ensemble les difficultés et ont constitué une ligne de défense solide pour protéger leurs foyers. La prévention des inondations, la lutte contre les crues et les secours en cas de catastrophes ont obtenu d'importants résultats à ce niveau.
Selon la réunion, la Chine se trouve actuellement dans la période critique de contr?le des inondations de fin juillet à début ao?t. Les bassins fluviaux, dont celui du fleuve Yangtsé, sont soumis à des pressions constantes pour éviter les pics de crue, les ruptures de digues et drainer les eaux stagnantes. Les bassins du fleuve Jaune, des rivières Huaihe et Haihe, et du bassin de Songhua-Liaohe risquent de conna?tre des inondations plus importantes. L'entrée dans la période active du typhon a aggravé et compliqué la situation du contr?le des inondations. Toutes les régions, tous les départements et toutes les unités concernés doivent rester vigilants en permanence face aux inondations, garder fermement le contr?le de la situation et gagner résolument la dure bataille de la lutte contre les inondations et de l'aide aux sinistrés.
Selon la réunion, il faut constamment accorder la priorité absolue à la vie du peuple chinois. Il est nécessaire d'améliorer les moyens de surveillance, d'augmenter la précision de l'alerte précoce, de renforcer la coordination entre l'alerte et la réponse d'urgence, et d'intensifier la rapidité de la réponse. L'accent doit être mis sur les priorités de défense et une attention particulière doit être accordée aux échelons de base. Il est impératif de déplacer de manière préventive et résolue les personnes exposées aux risques dans des zones dangereuses, en vue de réduire au maximum le nombre des victimes et des blessés. Pour garantir la sureté des barrages, des réservoirs et des infrastructures importantes, il faut mettre en ?uvre le système de patrouille et de défense dans la lutte contre les inondations, et se concentrer sur les défenses clés à l'égard des sections de digues faibles, des travaux et sections présentant des dangers et des réservoirs à hauts risques. Les efforts visant à détecter et éliminer les risques doivent être intensifiés pour éviter résolument les ruptures de digues dans les grands fleuves et rivières, ainsi que l'effondrement des barrages des réservoirs prioritaires de grande et moyenne taille. Il est nécessaire de planifier de manière scientifique les projets de lutte contre les inondations et d'affiner les préparatifs pour l'aménagement des zones de stockage et d'évacuation des eaux. Qu'il s'agisse des infrastructures importantes telles que les travaux d'adduction d'eau du Sud vers le Nord, le gazoduc ouest-est, les autoroutes et les chemins de fer, ou des zones clés dont les espaces urbains souterrains, les ponts et les tunnels, il convient d'éliminer davantage les risques et les dangers latents, et de mettre en ?uvre des mesures d'intervention d'urgence, afin que ces infrastructures puissent continuer à fonctionner en toute sécurité.
La réunion a souligné le fait qu'il faut mener les opérations de sauvetage et les secours avec toutes les forces disponibles et renforcer la planification et le prépositionnement anticipés. La réunion a exhorté les forces de tous les milieux, telles que l'Armée populaire de libération, la Force de la Police armée populaire, le corps des sapeurs-pompiers et les entreprises d'Etat centrales chinoises, à rester extrêmement vigilantes et proactives dans le déploiement unifié, pour assurer une mobilisation rapide et des opérations de secours efficace. Il est important d'allouer rapidement des fonds d'aide aux catastrophes, d'envoyer du matériel de secours, d'accélérer le règlement des demandes d'indemnisation, de prendre des dispositions appropriées pour les habitants touchés, et de mener à bien le travail pour s'assurer que leurs besoins en matière de services médicaux et d'éducation sont bien satisfaits. Il est nécessaire d'engager sans tarder la réparation des infrastructures endommagées dans les domaines de l'eau, de l'acheminement électrique, des transports et des télécommunications, et d'organiser et de guider les personnes touchées de manière ce qu'elles puissent reprendre la production et reconstruire leurs logements. Il faut mener solidement les travaux de prévention et de réduction des risques agricoles, réduire autant que possible les pertes agricoles et garantir la sécurité alimentaire nationale. Il faut prendre soin des sinistrés et s'efforcer de les aider, de sorte qu'ils ne tombent ou ne retombent pas dans la pauvreté à cause des calamités naturelles. Il faut renforcer la construction de dispositifs permettant de garantir les mesures d'urgence, d'améliorer la capacité de prévention des inondations et de drainage des eaux des villes, de remédier aux lacunes des systèmes de prévention des inondations tels que les barrages des réservoirs défectueux, les digues des petits et moyens cours d'eau, les zones de retenue et de détention des inondations, etc., ainsi que les lacunes du drainage des eaux des terres agricoles, utiliser efficacement les résultats de l'étude générale des risques naturels, renforcer les fondations et les forces des dispositifs d'urgence au niveau local, et améliorer constamment la capacité de réduction des risques naturels de la société.
La réunion a exigé que les comités du Parti et les gouvernements à tous les échelons mettent consciencieusement à exécution les décisions et dispositions du Comité central du Parti, et assument effectivement la responsabilité politique de promouvoir le développement local et de garantir la sécurité locale, que le Centre national de contr?le des inondations et de lutte contre la sécheresse renforce la coordination d'ensemble, que les cadres dirigeants à tous les niveaux rapprochent autant que possible leur poste de commandement du front, que toutes les parties concernées travaillent en étroite coopération et conjuguent tous leurs efforts. Les organisations de base du Parti ainsi que les cadres membres du Parti doivent jouer pleinement leur r?le de bastion, d'avant-garde et d'exemple, prendre les devants avec un sens aigu des responsabilités sur la première ligne de la lutte contre les inondations, et tout mettre en ?uvre pour assurer la sécurité des personnes et des biens.
D'autres questions ont également été abordées lors de la réunion. Fin
BEIJING, 21 juillet (Xinhua) -- Le Comité central du Parti communiste chinois (PCC) a organisé, le 20 mai à Zhongnanhai, un symposium avec des personnalités non membres du PCC pour solliciter les opinions et suggestions des dirigeants des comités centraux des différents partis et groupements démocratiques, des responsables de la Fédération nationale de l'industrie et du commerce de Chine et des représentants des personnalités sans-parti sur son projet de décision relatif à l'approfondissement plus poussé de la réforme sur tous les plans en vue de promouvoir la modernisation chinoise. Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du PCC, a présidé le symposium et prononcé un discours important. Selon lui, la décision du Bureau politique du Comité central du PCC de convoquer le 3e plénum du XXe Comité central du PCC pour se focaliser sur les questions relatives à l'approfondissement plus poussé de la réforme sur tous les plans en vue de promouvoir la modernisation chinoise et adopter une décision en la matière a été faite en fonction de la nouvelle situation et des nouvelles taches auxquelles sont confrontés le Parti et l'Etat dans la nouvelle marche. Son objectif est de mettre en ?uvre de manière approfondie l'esprit du XXe Congrès national du PCC, d'élaborer des plans et dispositions systématiques concernant l'approfondissement plus poussé de la réforme sur tous les plans, et de fournir une forte impulsion et des garanties institutionnelles à la réalisation de l'objectif du deuxième centenaire.
Wang Huning, Cai Qi et Ding Xuexiang, tous membres du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC, ont assisté au symposium.
Lors du symposium, ont successivement pris la parole : Zheng Jianbang, président du Comité central du Comité révolutionnaire du Guomindang de Chine ; Ding Zhongli, président du Comité central de la Ligue démocratique de Chine ; Hao Mingjin, président du Comité central de l'Association pour la construction démocratique de Chine ; Cai Dafeng, président du Comité central de l'Association chinoise pour le progrès de la démocratie ; He Wei, président du Comité central du Parti démocratique paysan et ouvrier de Chine ; Jiang Zuojun, président du Comité central du Parti Zhi Gong ; Wu Weihua, président du Comité central de la Société Jiu San ; Su Hui, présidente du Comité central de la Ligue pour l'autonomie démocratique de Taiwan ; Gao Yunlong, président de la Fédération nationale de l'industrie et du commerce de Chine ; et Piao Shilong, représentant des personnalités sans-parti. Ils ont pleinement approuvé le projet de décision du Comité central du PCC relatif à l'approfondissement plus poussé de la réforme sur tous les plans en vue de promouvoir la modernisation chinoise, et sont unanimement convenus qu'il revêt une grande importance théorique et pratique qui fait époque, en planifiant scientifiquement des mesures majeures pour approfondir la réforme sur tous les plans, et en définissant clairement la pensée directrice, les objectifs, les principes et les taches clés de la réforme à un nouveau point de départ historique et dans une nouvelle position historique. Ils ont présenté des avis et suggestions sur des enjeux tels que la stimulation de la vitalité de l'économie, la mise en place d'un nouveau modèle de développement interrégional coordonné, la promotion d'un développement de qualité de la population, le développement des forces productives de nouvelle qualité, la réforme plus poussée des systèmes médicaux et sanitaires, l'élimination des obstacles institutionnels à la formation des talents, la mise en place d'un système financier adapté à l'innovation scientifique et technologique, la promotion de l'innovation synergique des entreprises publiques et privées, la poursuite d'une ouverture de haut niveau et la promotion d'un développement intégré des deux rives du détroit de Taiwan.
Après les avoir écoutés attentivement, Xi Jinping a prononcé un discours important. Il a tout d'abord expliqué les considérations du Comité central du PCC de consacrer le 3e plénum du XXe Comité central du Parti aux questions relatives à l'approfondissement plus poussé de la réforme sur tous les plans en vue de promouvoir la modernisation chinoise, et présenté le processus de rédaction des documents pertinents. D'après lui, le Comité central du PCC a l'habitude et la bonne tradition de solliciter largement les avis de tous les secteurs et de mettre à profit la sagesse collective dans un esprit démocratique lorsqu'il mène des recherches sur des questions majeures et élabore des documents pour des réunions importantes. En décembre dernier, le Comité central du PCC a chargé le Département du travail du front uni du Comité central de solliciter les opinions et suggestions des personnalités non membres du PCC sur les thèmes à discuter lors du 3e plénum du XXe Comité central du PCC. De nombreuses suggestions précieuses ont par la suite été formulées sur divers sujets, dont les expériences tirées de la pratique de l'approfondissement global de la réforme dans la nouvelle ère, les objectifs généraux de l'approfondissement plus poussé de la réforme sur tous les plans, les principes importants à suivre dans ce processus, ainsi que les objectifs, les taches et les principales mesures liés à la poursuite de la réforme dans divers domaines, et la valorisation du r?le des personnalités non membres du PCC dans cette entreprise. Tous les intervenants au symposium ont également formulé de très bonnes opinions et suggestions, qui seront sérieusement étudiées et intégrées. Au nom du Comité central du PCC, Xi Jinping leur a exprimé sa gratitude.
Selon Xi Jinping, pour approfondir la réforme sur tous les plans, nous devons affronter directement les problèmes. Il nous faut redoubler de vigilance à l'égard des problèmes en tout genre, nous concentrer sur les problèmes à résoudre, nous focaliser sur les besoins de développement et répondre aux attentes du peuple, tout en déployant des efforts pour éliminer les obstacles qui entravent le développement de qualité, résoudre les problèmes aigus qui affectent l'équité et la justice sociales, surmonter les difficultés dans la garantie du bien-être de la population, relever les défis majeurs dans l'édification du Parti et désamorcer les risques dans tous les domaines, afin de rendre la réforme plus ciblée et plus efficace. Il est impératif de s'attaquer tant aux sympt?mes qu'à la cause du mal, tout en mettant l'accent sur la résolution de la cause. Il faut, d'une part, déployer des efforts sur tous les plans pour que les mesures de réforme couvrent l'ensemble des problèmes majeurs à résoudre dans le processus de la modernisation chinoise, et d'autre part, continuer à concentrer les efforts sur l'approfondissement de la réforme, notamment dans le domaine du système d'économie, afin d'éliminer les obstacles institutionnels inhérents et de résoudre les problèmes structurels profonds.
D'après Xi Jinping, pour approfondir la réforme sur tous les plans, il faut élargir les consensus. Il est nécessaire de mettre pleinement en valeur le sens de l'initiative, la motivation et la créativité de l'ensemble du Parti et du peuple, de sorte qu'ils soient unis dans la même volonté et les mêmes efforts. Il est important d'encourager les enquêtes et les recherches sur place, de suivre la ligne de masse, de se mettre à l'écoute du peuple quant à ses propres besoins et à l'élaboration de mesures, de respecter l'initiative des échelons de base et de la population, d'identifier les domaines clés dans la réforme et de réaliser des percées conformément aux préoccupations et aux aspirations urgentes du grand public, afin de consolider leur sentiment de satisfaction et d'identité. Il est impératif de faire valoir l'esprit démocratique et de mettre à profit la sagesse collective, afin de rendre les décisions de réforme plus pertinentes et d'assurer une mise en ?uvre plus efficace de la réforme.
Selon Xi Jinping, pour planifier et promouvoir la réforme, il est essentiel d'adopter une approche systémique et de tenir compte de l'intérêt général. Il nous faut également nous améliorer sur les plans de la pensée stratégique et dialectique, hiérarchiser les taches en fonction de leur importance et urgence, et accorder une plus grande importance à l'intégration des systèmes. Il faut mieux coordonner les diverses mesures de réforme, et veiller à ce que les mesures de réforme dans tous les domaines et sur tous les plans aillent dans le même sens, afin d'améliorer leur efficacité globale. Les autorités locales, les départements et les secteurs concernés doivent faire en sorte qu'une synergie forte soit produite dans la promotion de la réforme, et éviter résolument que les mesures se contredisent et s'entravent mutuellement.
Xi Jinping a mis l'accent sur l'importance de la planification dans la réforme et surtout celle de la mise en ?uvre des plans de réforme. Selon lui, il est nécessaire de faire preuve de ténacité et de se faire une idée juste des performances politiques pour conna?tre la situation réelle, prendre des mesures efficaces et obtenir des résultats concrets. Il faut également prévenir et surmonter résolument les problèmes de formalisme, et s'opposer fermement aux projets ruineux qui servent uniquement la politique du prestige. Il convient d'élaborer des plans d'exécution solides afin de rendre les mesures plus ciblées, plus pertinentes et plus opportunes. Et pour ce faire, nous devons donner le meilleur de nous-mêmes et éviter de nous détacher de la réalité. Il est important de suivre le principe général dit "aller de l'avant à pas assurés", de veiller à ne détruire l'ancien que lorsque le nouveau est prêt, et d'éviter de faire le contraire. Il faut aussi renforcer l'organisation et la direction, veiller à ce que chacun assume ses responsabilités, et améliorer la capacité des équipes dirigeantes et des cadres dirigeants à tous les échelons dans la mise en ?uvre de la réforme, afin d'assurer que les décisions et dispositions prises par le Comité central du Parti en matière de réforme portent leurs fruits.
Li Ganjie, Li Shulei, Li Hongzhong, He Lifeng, Zhang Guoqing, Chen Wenqing, Wang Xiaohong, Mu Hong et les responsables des départements concernés du Comité central du PCC et du Conseil des Affaires d'Etat, ont assisté au symposium.
Shao Hong, He Baoxiang, Wang Guangqian, Qin Boyong, Zhu Yongxin, Yang Zhen, Zhang Endi, Jiang Liping, Fang Guanghua, Yang Huayong et d'autres personnalités non membres du PCC, y étaient également présents. Fin
BEIJING, 1er juillet (Xinhua) -- Le Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) a tenu, dans l'après-midi du 27 juin, la 15e session d'étude de groupe sur l'amélioration des systèmes de l'application intégrale d'une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti. Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du PCC, a présidé la session. Selon lui, l'édification du Parti dans la nouvelle ère est un projet systématique qui prend pour guide l'édification politique du Parti et vise à coordonner tous les aspects de l'édification du Parti pour former une synergie. Il est nécessaire de prendre pour appui fondamental, les pensées importantes du Comité central du Parti sur l'édification et l'autorévolution du Parti, de maintenir et renforcer la direction du Parti sur tous les plans ainsi que la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti, d'appliquer les exigences globales de l'édification du Parti dans la nouvelle ère, d'adopter une pensée systémique et des méthodes scientifiques pour parvenir à une couverture complète de la discipline du Parti, englober tous les domaines et objectifs, assurer une responsabilité complète et promouvoir la cohérence institutionnelle dans le contr?le et l'administration du Parti, afin d'améliorer davantage les systèmes de l'application intégrale d'une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti qui sont complets, pleinement fonctionnels, scientifiques, réglementés et efficaces.
Zhang Jinghu, secrétaire général du Département de l'Organisation du Comité central du PCC, a donné une conférence sur cette question et a présenté des suggestions pertinentes. Les membres du Bureau politique du Comité central du PCC l'ont écouté attentivement et ont eu ensuite une discussion.
Xi Jinping a prononcé un discours important après avoir écouté la conférence et la discussion. Notant que le PCC célébrerait le 103e anniversaire de sa fondation dans quelques jours, il a adressé ses v?ux de fête aux membres du Parti dans tout le pays, au nom du Comité central du Parti.
Selon lui, depuis le XVIIIe Congrès national du Parti, en poursuivant inébranlablement l'application intégrale d'une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti, nous avons réalisé une série de résultats d'innovation dans les aspects théoriques, pratiques et institutionnels, mis en place des systèmes de l'application intégrale d'une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti et ouvert de nouveaux horizons dans l'autorévolution de notre Parti centenaire. Cependant, force est de constater que le Parti devra aussi continuer à trouver des solutions aux problèmes survenant dans les domaines de l'exercice du pouvoir, de l'application de la politique de réforme et d'ouverture, et du fonctionnement de l'économie de marché, sans parler des défis liés au contexte international, tandis que les "quatre dangers", à savoir le relachement moral, l'incompétence, la coupure d'avec les masses, ainsi que la corruption constitueront toujours une menace. Il est donc impératif de faire régner constamment une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti et de faire avancer son autorévolution de fa?on permanente. Le Parti tout entier doit toujours garder l'esprit de "se présenter à l'examen" en restant lucide et déterminé, et s'appuyer sur l'approche efficace qu'est l'amélioration des systèmes de l'application intégrale d'une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti, pour poursuivre sans cesse la grande et nouvelle ?uvre d'édification du Parti dans la nouvelle ère.
D'après Xi Jinping, il est nécessaire de perfectionner notre système organisationnel pour que les décisions et les politiques des autorités supérieures puissent être mises en ?uvre efficacement à tous les niveaux, et que les avis émanant de tous les niveaux puissent parvenir sans difficulté aux autorités supérieures. Il faut maintenir l'autorité et la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti, affiner les mécanismes de mise en ?uvre des décisions et des plans majeurs du Comité central du Parti, afin de garantir que les ordres soient transmis sans heurts et exécutés sans faille. Il faut également poursuivre et améliorer le système de direction ainsi que le système d'organisation et de gestion dans l'édification du Parti, et mettre en place un cadre de travail dans lequel chaque échelon exerce une supervision stricte sur le travail de l'échelon immédiatement inférieur, que chaque échelon sert d'exemple pour ses inférieurs et qu'une grande importance est accordée au renforcement des échelons de base, de sorte que les organisations du Parti à tous les échelons et dans tous les domaines soient pleinement compétentes. Il est nécessaire de veiller à ce que l'édification du Parti joue un r?le de guide dans la gouvernance à la base, et de continuer à assainir les organisations de base du Parti qui sont faibles et désorganisées, afin de renforcer effectivement la capacité des organisations de base du Parti à diriger la gouvernance à la base. Il faut explorer et renforcer l'édification du Parti dans de nouveaux types d'organisations économiques et sociales et parmi les groupes dans de nouvelles formes d'emploi, tout en innovant la structure et les formes d'activité des organisations du Parti. Il importe de savoir utiliser les technologies de l'Internet et les moyens informatiques pour mener à bien l'édification du Parti, de sorte que les organisations et le travail du Parti couvrent toutes les activités tant en ligne que hors ligne.
D'après Xi Jinping, il est nécessaire de perfectionner le système éducatif visant à renforcer la vitalité interne du Parti et à forger l'esprit des membres du Parti. Il est impératif d'insister sur le r?le fondamental de l'édification idéologique, d'armer sans relache le Parti entier de ses théories innovantes et de renforcer constamment l'esprit du Parti chez les communistes. Nous devons combiner à la fois l'éducation régulière et l'éducation intensive, l'étude théorique et la pratique, le renforcement de l'esprit du Parti et l'augmentation des compétences, afin de perfectionner les mécanismes d'éducation permanents permettant de forger l'esprit, d'acquérir de la sagesse, d'améliorer le style de travail et de motiver les actions. Il faut saisir les opportunités offertes par la campagne d'étude de la discipline du Parti pour inciter les membres et cadres du Parti à intégrer le renforcement de l'esprit du Parti, l'observation de la discipline et l'amélioration du style de travail dans leur vie quotidienne et à en faire une habitude.
Selon Xi Jinping, il est indispensable d'améliorer le système de supervision qui s'attaque de manière ciblée à la fois aux sympt?mes et aux causes profondes des problèmes de conduite au sein du Parti. Il faut instruire simultanément les membres du Parti sur l'esprit communiste, le style de travail et la discipline du Parti, tout comme il est nécessaire de non seulement traiter les maladies, mais aussi de renforcer le corps pour maintenir la santé. Il faut également améliorer le mécanisme de gestion des membres du Parti, perfectionner le mécanisme permanent visant à améliorer le style de travail et à faire régner une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti, de manière à parfaire les mécanismes de travail selon la formule "ne pas oser, ne pas pouvoir, ne pas songer". Il faut adhérer à la combinaison de l'autosurveillance du Parti et de la surveillance par le peuple, promouvoir la cohérence et la coordination de toutes les formes de supervision, et veiller à ce que notre système de contr?le, placé sous la direction unifiée du Parti, soit hautement efficace, fasse autorité et couvre tous les aspects. Il faut également mener à bien la surveillance politique, la surveillance des équipes dirigeantes, notamment du "principal responsable", la surveillance dans la prise de décision sur les questions majeures, dans la nomination et la révocation des cadres importants, dans l'investissement dans les projets majeurs, et dans l'utilisation des fonds importants, ainsi que la surveillance des secteurs clés à forte concentration de pouvoir, de fonds et de ressources, afin de s'assurer qu'aucune mauvaise conduite à la recherche de privilèges ni aucune corruption ne passe inaper?ue.
D'après Xi Jinping, il est nécessaire de veiller à ce que notre système institutionnel soit plus complet, plus efficace et plus compétent. Il est impératif de renforcer l'intégration des systèmes, de sorte que l'édification institutionnelle s'adapte aux besoins de la gouvernance du Parti ainsi qu'à l'édification du Parti sous tous ses aspects, et que la cage réglementaire qui limite le pouvoir soit renforcée sur tous les plans. Il faut approfondir le développement et la réforme des règlements et systèmes internes du Parti et s'appliquer à renforcer la conception au plus haut niveau, à combler les lacunes et à améliorer la qualité et l'efficacité. Il faut aussi, en fonction des besoins dans la pratique, intégrer en temps opportun les bonnes expériences et les bonnes pratiques dans nos systèmes, tout en renfor?ant l'exécution des systèmes, afin de pousser toujours plus en profondeur l'application intégrale d'une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti sur le plan des règlements et des systèmes.
Selon Xi Jinping, il faut améliorer le système de responsabilité dans lequel les acteurs sont clairement désignés et les exigences bien définies. Il est nécessaire de mettre en place un système de responsabilité hiérarchisé et catégorisé afin de garantir que les organisations du Parti à tous les échelons, ainsi que les membres et cadres du Parti prennent pleinement conscience de leurs responsabilités, les assument et les remplissent. Il faut clarifier la responsabilité d'acteur principal des comités (groupes dirigeants) du Parti dans l'application intégrale d'une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti, la responsabilité de supervision des commissions de contr?le de la discipline à tous les échelons, la responsabilité des secrétaires des comités (groupes dirigeants) du Parti en tant que premiers responsables, la responsabilité des membres des équipes dirigeantes dans la gouvernance du Parti, ainsi que les responsabilités particulières de chaque membre et de chaque cadre du Parti. Il faut améliorer le mécanisme précis et scientifique de recours en responsabilité et concrétiser la responsabilité d'un niveau à l'autre, de sorte que la gouvernance du Parti soit pleinement assurée grace à une définition claire des acteurs et des exigences, ainsi qu'à la mise en ?uvre rigoureuse des mécanismes d'évaluation et de responsabilité.
A la fin de la session, Xi Jinping a déclaré que pour promouvoir en profondeur l'application intégrale d'une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti et améliorer les systèmes en la matière, les membres du Bureau politique du Comité central du PCC devaient faire preuve d'initiative et d'exemplarité, être exigeants envers eux-mêmes, assumer avec rigueur leurs propres responsabilités et exercer un contr?le strict sur ce qui est de leur ressort, afin d'unir et diriger l'ensemble du Parti pour bien gouverner le Parti et le rendre fort, jetant ainsi des bases solides pour promouvoir intégralement la montée en puissance du pays et le grand renouveau national grace à la modernisation chinoise. Fin
(Xinhua/Zhang Ling)
BEIJING, 28 juin (Xinhua) -- Le président chinois Xi Jinping a prononcé vendredi à Beijing un discours important, lors de la Conférence marquant le 70e anniversaire des Cinq principes de la coexistence pacifique.
Voici le texte intégral de son discours :
Faire rayonner les Cinq principes de la coexistence pacifique et construire ensemble la communauté d'avenir partagé pour l'humanité
Discours de M. Xi Jinping
Président de la République populaire de Chine
à la Conférence commémorant le 70e anniversaire de la proclamation des Cinq Principes de la Coexistence pacifique
le 28 juin 2024
Distingués Invités,
Mesdames et Messieurs les Chefs de mission diplomatique,
Mesdames et Messieurs,
Chers Amis,
Il y a 70 ans, les Cinq Principes de la Coexistence pacifique ont été officiellement proclamés. C'est une grande initiative qui a fait époque dans l'histoire des relations internationales. Aujourd'hui, nous nous réunissons ici pour commémorer solennellement le 70e anniversaire de la proclamation de ces principes, dans le but de les faire rayonner dans la nouvelle situation, de construire ensemble la communauté d'avenir partagé pour l'humanité et de donner une impulsion énergique au progrès de la civilisation humaine.
Tout d'abord, je tiens à souhaiter, au nom du gouvernement et du peuple chinois ainsi qu'en mon nom personnel, une chaleureuse bienvenue à tous les invités et amis ici présents.
Dans l'histoire moderne et contemporaine du développement de la société humaine, la gestion des relations interétatiques, la préservation de la paix et de la tranquillité dans le monde et la promotion du développement et du progrès de l'humanité tout entière ont toujours été des thèmes majeurs explorés inlassablement par les différents pays.
La naissance des Cinq Principes de la Coexistence pacifique a répondu à l'appel du temps et a été un choix de l'Histoire. Après la Seconde Guerre mondiale, les mouvements pour l'indépendance et l'émancipation nationales ont émergé avec impétuosité, et le système colonial mondial s'est effondré. Dans le même temps, l'ombre de la guerre froide planait sur le monde et le mot " la force prime le droit " gagnait du terrain. Les pays qui venaient d'accéder à l'indépendance aspiraient ardemment à défendre leur souveraineté et à développer l'économie nationale. La Chine nouvelle, attachée à l'indépendance et à l'autonomie, ?uvrait activement à une coexistence pacifique avec les autres pays du monde et à l'amélioration de son environnement extérieur, notamment celle de son voisinage. Dans ce contexte, les dirigeants chinois ont avancé pour la première fois l'ensemble des Cinq Principes de la Coexistence pacifique, à savoir, le respect mutuel de la souveraineté et de l'intégrité territoriale, la non-agression mutuelle, la non-ingérence mutuelle dans les affaires intérieures, l'égalité et le bénéfice mutuel, et la coexistence pacifique, et les ont inclus dans les déclarations conjointes Chine-Inde et Chine-Myanmar pour appeler à en faire des normes fondamentales régissant les relations interétatiques.
Nés en Asie, les Cinq Principes de la Coexistence pacifique ont très vite été connus dans le monde. En 1955, sur la base de ces principes, la Conférence de Bandung réunissant plus de 20 pays asiatiques et africains a avancé les dix principes sur la gestion des relations interétatiques et préconisé l'esprit de Bandung marqué par l'unité, l'amitié et la coopération. Devenus principes directeurs du Mouvement des non-alignés fondé dans les années 1960, ces principes ont aussi été inclus dans la Déclaration relative aux principes du droit international adoptée par la 25e session de l'Assemblée générale des Nations Unies en 1970 et la Déclaration concernant l'instauration d'un nouvel ordre économique international adoptée par la sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies en 1974. Ainsi les Cinq Principes de la Coexistence pacifique ont-ils été successivement inscrits dans une série de documents internationaux importants et largement reconnus et respectés par la communauté internationale.
Depuis 70 ans, les Cinq Principes de la Coexistence pacifique ont transcendé l'espace et le temps, dépassé les incompréhensions et montré leur résilience et leur vitalité au fil des années. Ils sont devenus des normes fondamentales régissant les relations internationales et des principes fondamentaux du droit international ouverts, inclusifs et universellement applicables et ont apporté une contribution historique impérissable au progrès de l'humanité.
Premièrement, ils sont devenus une référence historique dans les relations internationales et l'état de droit international. Reflet des buts et principes de la Charte des Nations Unies, ils vont dans le sens du développement des relations internationales et correspondent aux intérêts fondamentaux de tous les peuples du monde. Dans le même temps, ils insistent sur l'importance d'un comportement " mutuel " et " d'égal à égal " dans les relations interétatiques et incarnent l'esprit de l'état de droit international qui préconise l'unité des droits, des devoirs et des responsabilités des pays. Couvrant les normes fondamentales de la coexistence pacifique entre les pays sur les plans politique, sécuritaire, économique et diplomatique, ces principes ont proposé un code de conduite précis, clair et efficace aux différents pays pour porter l'esprit de l'état de droit international et trouver la bonne manière de coexister.
Deuxièmement, ils ont proposé une bonne ligne à suivre pour établir et développer des relations entre pays aux systèmes sociaux différents. Lorsque ces cinq principes sont observés, les pays, aussi différents qu'ils puissent être en termes de système social, d'idéologie, de passé historique, de culture, de croyance religieuse, de stade de développement ou de taille, peuvent établir et développer des relations de confiance mutuelle et de coopération amicale. Ces principes ont offert une nouvelle piste de règlement pacifique des questions interétatiques léguées par l'Histoire et des différends internationaux, en s'affranchissant des concepts désuets et étriqués de " la politique des blocs " et de " la sphère d'influence " ainsi que des mentalités d'opposition et de confrontation.
Troisièmement, ils ont bâti une grande synergie en faveur de la solidarité, de la coopération et de la montée en puissance collective des pays en développement. Cristallisation des réflexions profondes des pays en développement désireux de changer leur destin et en quête de la transformation et du progrès, ces principes ont inspiré de plus en plus de pays asiatiques, africains et latino-américains et les ont encouragé à se témoigner solidarité et soutien pour combattre les ingérences extérieures et se frayer avec succès une voie de développement indépendante et autonome. Ils ont également favorisé la coopération Sud-Sud et contribué à l'amélioration et au développement des relations Nord-Sud.
Quatrièmement, ils ont apporté une sagesse historique à la réforme et au perfectionnement de l'ordre international. Ayant pour point de départ la préservation des intérêts et des revendications des pays petits et faibles face à la loi du plus fort, ces principes se sont opposés sans équivoque à l'impérialisme, au colonialisme et à l'hégémonisme, et ont rejeté la loi de la jungle qui justifie le bellicisme et les intimidations et ont posé des bases intellectuelles importantes pour l'évolution de l'ordre international dans un sens plus juste et plus équitable.
Après 70 ans d'épreuves, les Cinq Principes de la Coexistence pacifique sont devenus une richesse partagée de la communauté internationale et méritent d'être préservés, pérennisés et valorisés. Je voudrais, à cette occasion, saluer la mémoire des dirigeants des anciennes générations qui les ont portés ensemble et rendre un vibrant hommage aux personnalités clairvoyantes des différents pays pour leur engagement constant en faveur du rayonnement de ces Principes.
Mesdames et Messieurs,
Chers Amis,
Le relais de l'Histoire passe de génération en génération et le progrès de l'humanité se poursuit à travers chacune de nos réponses aux questions du temps. Il y a 70 ans, face à la dévastation des guerres chaudes et à la confrontation de la guerre froide, nos prédécesseurs, en vue de défendre la paix et la souveraineté, ont donné leur réponse historique en avançant les Cinq Principes de la Coexistence pacifique. Cette réponse a résisté aux aléas internationaux et, loin d'être dépassée, affiche une vitalité toute nouvelle. 70 ans après, la Chine a répondu à la grande question de notre époque, à savoir quel monde à bâtir et comment le bâtir, en proposant de construire une communauté d'avenir partagé pour l'humanité. Actuellement, cette initiative chinoise devenue consensus international et passée d'une vision prometteuse à des concrétisations fructueuses donne une forte impulsion à la marche de notre monde vers un avenir radieux de paix, de sécurité, de prospérité et de progrès.
La vision de la construction d'une communauté d'avenir partagé pour l'humanité, tout comme les Cinq Principes de la Coexistence pacifique, prend ses racines dans la brillante culture traditionnelle chinoise qui recherche le bon voisinage, l'amitié, la bonne foi et la Grande Concorde des nations. Elle traduit aussi l'engagement constant de la diplomatie chinoise, confiante et indépendante, pour la justice, le soutien aux faibles et le bien commun de tous, témoigne aussi de la vision mondiale du Parti communiste chinois qui ?uvre à une plus grande contribution à l'humanité et montre aussi la détermination inébranlable de la Chine à poursuivre la voie du développement pacifique. Elle incarne le mieux la transmission, la valorisation et le développement des Cinq Principes de la Coexistence pacifique dans le nouveau contexte.
Cette vision, en s'appuyant sur la réalité de l'interdépendance des pays partageant heur et malheur, a donné un nouvel exemple de la coexistence d'égal à égal. La Chine estime que tous les pays, grands ou petits, puissants ou faibles, riches ou pauvres, sont membres égaux de la communauté internationale. Ils ont des intérêts étroitement liés et partagent les droits et responsabilités dans les affaires internationales. Ils ont à relever ensemble les défis, à réaliser la prospérité commune, à bâtir un monde de paix durable, de sécurité universelle, de prospérité commune, ouvert, inclusif, propre et beau, et à assurer une coexistence pacifique avec plus de sécurité et de prospérité pour l'humanité.
Cette vision, en répondant au courant de notre époque que sont la paix, le développement et la coopération gagnant-gagnant, a ouvert de nouveaux horizons pour la paix et le progrès. La Chine appelle les différentes parties à avoir à c?ur l'avenir de l'humanité et le bien-être des peuples, à poursuivre leur engagement initial en faveur de l'égalité, du bénéfice mutuel et de la coexistence pacifique, à faire rayonner les valeurs communes de l'humanité, à promouvoir une gouvernance mondiale fondée sur les amples consultations, la contribution conjointe et les bénéfices partagés, à construire un nouveau type de relations internationales, à mettre en ?uvre l'Initiative pour le développement mondial, l'Initiative pour la sécurité mondiale et l'Initiative pour la civilisation mondiale, et à renforcer la coopération de qualité dans le cadre de l'Initiative " la Ceinture et la Route ", de manière à accroître les intérêts communs de tous les peuples du monde.
Cette vision, en suivant la grande tendance historique d'un monde multipolaire et de la mondialisation économique, a enrichi de nouvelles pratiques les efforts pour le développement et la sécurité. La Chine a ?uvré à mettre en synergie les efforts de toutes les parties pour une concrétisation plus approfondie et plus substantielle de cette vision, réalisant le progrès historique d'aller du bilatéral au multilatéral, du régional au mondial, du développement à la sécurité, de la coopération à la gouvernance. Ce qui a orienté et favorisé avec efficacité un monde multipolaire égal et ordonné et une mondialisation économique bénéfique pour tous et inclusive, apporté des perspectives de paix et de stabilité à la communauté internationale et contribué à une prospérité accrue et à un développement renforcé au profit des peuples du monde.
En revisitant le passé et en nous projetant vers l'avenir à ce moment crucial de l'Histoire, nous ne saurions nous arrêter dans le développement de la civilisation humaine et la construction d'un monde meilleur. Quelle que soit l'évolution de notre monde, un fait fondamental demeure inchangé. C'est qu'il n'y a qu'une planète Terre dans l'univers et que les êtres humains partagent un foyer commun. Nous devons chérir et protéger notre planète dans un esprit de solidarité planétaire pour laisser à nos enfants une terre de vie meilleure.
L'avenir est prometteur. Les défis sont à relever. Placés devant le choix historique entre la paix et la guerre, entre la prospérité et la récession, et entre la solidarité et la confrontation, nous devons plus que jamais valoriser l'essence des Cinq Principes de la Coexistence pacifique et travailler inlassablement à réaliser la noble mission de construire une communauté d'avenir partagé pour l'humanité.
-Nous devons poursuivre le principe de l'égalité souveraine. Les Cinq Principes de la Coexistence pacifique sont centrés sur l'égalité souveraine de tous les pays. Sur cette base, ils s'attachent à promouvoir l'égalité des droits, des chances et des règles, et s'opposent à ce que les pays grands, puissants et riches malmènent ceux qui sont petits, faibles et pauvres. La construction d'un monde multipolaire égal et ordonné que nous préconisons consiste à permettre à chaque pays de trouver sa place dans le système multipolaire et de jouer le rôle qui lui revient dans le respect du droit international pour que le processus de multipolarisation du monde soit globalement stable et constructive.
-Nous devons consolider la base du respect mutuel. L'égalité de même que le respect et la confiance mutuels sont primordiaux dans les échanges interétatiques. Nous devons respecter les traditions historiques et culturelles différentes et les stades de développement différents des autres, respecter leurs intérêts vitaux et préoccupations majeures et respecter le libre choix de leurs peuples en termes de voie de développement, de système et de modèle. Il nous faut préserver ensemble la " règle d'or " de non-ingérence dans les affaires intérieures d'autrui et nous opposer ensemble aux tentatives d'imposer sa volonté à autrui, de recourir à la confrontation des blocs, de créer de petits cercles de tout genre et de forcer les autres pays à prendre parti.
-Nous devons réaliser les perspectives de paix et de sécurité. L'Histoire et la réalité nous enseignent que tous les pays doivent ensemble assumer la responsabilité de la préservation de la paix, poursuivre une voie de développement pacifique et ?uvrer à bâtir la paix, à la défendre et à en bénéficier. Dans un monde d'interdépendance, rechercher la sécurité absolue et exclusive pour soi-même mènera à l'impasse. C'est dans cet esprit que la Chine a avancé l'Initiative pour la sécurité mondiale qui vise à promouvoir une vision de sécurité commune, intégrée, coopérative et durable, à renforcer le développement et la sécurité par la coopération et à bâtir une architecture de sécurité plus équilibrée, plus effective et plus durable.
-Nous devons fédérer les forces pour la prospérité. Comme le dit un vieil adage chinois, " l'homme de bonté garde à c?ur le bien des autres et l'homme sage agit dans l'intérêt des autres ". On retrouve la même idée dans le proverbe d'Amérique latine : " La seule façon d'être profitablement national consiste à être généreusement universel. " Un proverbe arabe dit aussi : " Le charbon s'enflamme quand on est uni et il s'éteint lorsqu'on est divisé. " Dans un monde globalisé, ce dont nous avons besoin, ce ne sont pas les fossés de division ni le rideau de fer de la confrontation, mais des ponts de communication et des voies de coopération. Si nous appelons à une mondialisation économique bénéfique pour tous et inclusive, favorisons la coopération de qualité dans le cadre de l'Initiative " la Ceinture et la Route " et travaillons à la mise en ?uvre de l'Initiative pour le développement mondial, c'est pour faire partager les opportunités de la croissance à tous et promouvoir l'inclusion à l'égard des voies de développement différentes, de sorte que tous les peuples puissent bénéficier des fruits de développement, que tous les pays dans le village planétaire ?uvrent ensemble au développement et à la prospérité et que l'idée du gagnant-gagnant soit partagée par tous.
-Nous devons défendre la vision de l'équité et de la justice. Sans l'équité et la justice, la politique du plus fort sévira et la loi de la jungle régnera. Face à la nouvelle situation et aux nouveaux défis, l'autorité et le rôle central de l'ONU doivent être renforcés et non affaiblis. Les buts et principes de la Charte des Nations Unies n'ont jamais été archaïques, mais au contraire s'avèrent plus importants. Préconiser la vision de la gouvernance mondiale fondée sur les principes d'amples consultations, de contribution conjointe et de bénéfices partagés et porter le véritable multilatéralisme exigent que les règles internationales soient définies et préservées ensemble par tous les pays. Les affaires du monde doivent être gérées par les pays du monde à travers les consultations, et non dictées par ceux qui sont plus musclés.
-Nous devons montrer l'esprit d'ouverture et d'inclusion. Les pays du monde sont sur le même navire qui porte non seulement l'aspiration à la paix, la prospérité économique et les progrès scientifiques et technologiques, mais aussi la diversité des civilisations et le rêve de l'humanité pour un développement pérenne. Dans l'histoire humaine, la rencontre et l'enrichissement réciproque des civilisations ont contribué à un développement spectaculaire et à une prospérité formidable de la société humaine et écrit un chapitre brillant des échanges, de l'inspiration mutuelle et du rayonnement commun des civilisations. L'Initiative pour la civilisation mondiale que la Chine a avancée a justement pour objectif de favoriser la compréhension et le rapprochement entre les peuples et de promouvoir l'inclusion et l'inspiration mutuelle entre les civilisations. Notre monde est suffisamment grand pour permettre à tous les pays de se développer et de progresser en commun. Les différentes civilisations peuvent tout à fait s'enrichir et s'épanouir sur un pied d'égalité et à travers l'apprentissage réciproque.
Mesdames et Messieurs,
Chers Amis,
Ce que nous avons vécu ces 70 dernières années n'a cessé de prouver que le renforcement de la solidarité, de la coopération, de la communication et de la compréhension était un moyen efficace permettant aux différents pays de relever ensemble les défis et de bâtir ensemble l'avenir. Dans le monde d'aujourd'hui, le Sud global gagne remarquablement en force et joue un rôle de poids dans le progrès de l'humanité. Sur le nouveau point de départ historique, il est appelé à aller de l'avant dans un esprit plus ouvert et plus inclusif et à se tenir à l'avant-garde de la construction de la communauté d'avenir partagé pour l'humanité.
Nous devons être stabilisateurs pour la préservation de la paix, en promouvant le règlement pacifique des divergences et des différends interétatiques et en participant de manière constructive au règlement politique des dossiers chauds régionaux et internationaux. Nous devons être piliers pour le développement ouvert, en travaillant à replacer le développement au centre de l'agenda international, en redressant le partenariat mondial pour le développement et en approfondissant la coopération Sud-Sud et le dialogue Nord-Sud. Nous devons être bâtisseurs de la gouvernance mondiale, en participant activement à la réforme et à la construction du système de gouvernance mondiale, en élargissant les intérêts communs des différentes parties et en ?uvrant à une architecture de gouvernance mondiale plus équilibrée et plus efficace. Nous devons être promoteurs de l'inspiration mutuelle entre civilisations, en promouvant la communication et le dialogue entre les différentes civilisations, en renforçant les échanges sur la gouvernance et en approfondissant les interactions dans les domaines comme l'éducation, les sciences, les technologies et la culture ainsi que celles entre les collectivités locales, les peuples et les jeunes.
Pour mieux soutenir la coopération du Sud global, la Chine établira un centre de recherche du Sud global, fournira aux pays du Sud global 1 000 bourses d'excellence des Cinq Principes de la Coexistence pacifique et 100 000 stages ou opportunités de formation dans les cinq ans à venir, et lancera le programme des jeunes pionniers du Sud global. Elle continuera de mettre à profit le Fonds Chine-ONU pour la paix et le développement, le Fonds pour le développement mondial et la coopération Sud-Sud et le Fonds de coopération Sud-Sud sur le changement climatique, et mettra en place ensemble avec les parties concernées le Centre d'excellence de la coopération tripartite pour la mise en ?uvre de l'Initiative pour le développement mondial pour soutenir le développement économique des pays du Sud global. La Chine poursuivra le Mécanisme de coopération Sud-Sud et triangulaire Chine-FIDA au sein du Fonds international de développement agricole et apportera un don supplémentaire en RMB d'une valeur équivalente à 10 millions de dollars américains pour appuyer le développement agricole du Sud global. Elle entend engager des discussions avec plus de pays du Sud global sur les arrangements de libre-échange et continuer de soutenir l'Initiative de l'Aide pour le commerce lancée par l'OMC et d'apporter des fonds au Programme de la Chine, et elle sera heureuse de voir plus de pays du Sud global prendre part dans l'Initiative sur le cadre de la coopération économique et commerciale internationale pour l'économie numérique et le développement vert. D'ici 2030, le volume des importations chinoises en provenance des pays en développement pourrait dépasser 8 000 milliards de dollars américains.
Mesdames et Messieurs,
Chers Amis,
Les Cinq Principes de la Coexistence pacifique ont été inscrits il y a longtemps dans la Constitution de la Chine, devenant la pierre angulaire de la politique étrangère d'indépendance et de paix du pays. Aujourd'hui, la Chine ?uvre à promouvoir sur tous les plans la construction d'un grand pays et le grand renouveau de la nation par la modernisation à la chinoise. Dans la nouvelle marche en avant, elle continuera de faire rayonner les Cinq Principes de la Coexistence pacifique, travaillera avec les autres pays à la construction de la communauté d'avenir partagé pour l'humanité et apportera une nouvelle contribution encore plus grande à la préservation de la paix mondiale et à la promotion du développement commun.
La détermination de la Chine à poursuivre la voie du développement pacifique ne saurait jamais changer. Nous n'emprunterons jamais le vieux chemin du pillage colonialiste ni le chemin erroné de la recherche de l'hégémonie, mais poursuivrons la bonne voie du développement pacifique. Sur la question de la paix et de la sécurité, la Chine dispose du meilleur bilan parmi les grands pays du monde. Nous ?uvrerons à trouver aux dossiers brûlants des solutions aux caractéristiques chinoises et à jouer un rôle constructif sur la crise ukrainienne, le conflit palestino-israélien ainsi que les questions liées à la péninsule coréenne, à l'Iran, au Myanmar et à l'Afghanistan. Plus la force de la Chine augmente, plus l'espoir pour la paix mondiale sera grand.
La détermination de la Chine à développer la coopération amicale avec les autres pays ne saurait jamais changer. Nous travaillerons activement à élargir le partenariat mondial égal, ouvert et coopératif et ?uvrerons à une plus grande convergence d'intérêts avec les autres pays du monde. La Chine travaillera à promouvoir la coordination et une interaction vertueuse entre grands pays et à favoriser entre eux des relations caractérisées par la coexistence pacifique, la stabilité globale et le développement équilibré. Fidèle au principe d'amitié, de sincérité, de bénéfice mutuel et d'inclusion et à la politique de bon voisinage et de partenariat, elle ?uvrera à approfondir l'amitié, la confiance mutuelle et l'imbrication d'intérêts avec ses pays voisins. Attachée au principe de sincérité, de résultats effectifs, d'amitié et de bonne foi et à celui de la recherche du plus grand bien et des intérêts partagés, elle restera engagée à renforcer la solidarité et la coopération avec les autres pays en développement pour sauvegarder les intérêts communs de tous les pays en développement. La Chine continuera de porter le véritable multilatéralisme et de prendre une part active dans la réforme et le perfectionnement du système de gouvernance mondiale.
La détermination de la Chine à promouvoir le développement commun dans le monde ne saurait jamais changer. Le développement de qualité de l'économie chinoise injectera une forte impulsion à la croissance mondiale. La modernisation de la Chine, peuplée de plus de 1,4 milliard d'habitants, signifie l'émergence d'un marché gigantesque, dont l'ampleur dépasse celle de tous les pays développés réunis. Les portes de la Chine s'ouvriront toujours plus grand et ne se fermeront jamais. Nous travaillons aujourd'hui à concevoir et à appliquer des mesures visant à approfondir davantage la réforme sur tous les plans, et continuons d'élargir l'ouverture institutionnelle pour créer un environnement d'affaires plus conforme aux règles du marché, à la législation et aux normes internationales. Ceux qui montent une " petite cour avec de hauts murs " et recourent au découplage et à la rupture des chaînes vont à rebours de l'Histoire et finiront par nuire aux intérêts communs de la communauté internationale.
Mesdames et Messieurs,
Chers Amis,
" Le chemin de l'Histoire n'est pas toujours sans embûches. Face aux épreuves et obstacles, ce n'est qu'avec un esprit héroïque que l'on pourra en triompher. " Tels sont les mots prononcés par un pionnier de la révolution chinoise il y a cent ans. Aujourd'hui, c'est à nous de prendre le relais pour promouvoir la cause de la paix et du développement de l'humanité. Prenons le 70e anniversaire des Cinq Principes de la Coexistence pacifique pour un nouveau point de départ, assumons notre mission historique et avançons ensemble avec courage et détermination, en vue de construire une communauté d'avenir partagé pour l'humanité et de bâtir un avenir plus radieux.
Je vous remercie. Fin
BEIJING, 28 juin (Xinhua) -- Le président chinois Xi Jinping s'est adressé lundi à la réunion regroupant la conférence nationale sur la science et la technologie, la conférence nationale sur les prix scientifiques et technologiques ainsi que les assemblées générales des membres de l'Académie des sciences de Chine (ASC) et de l'Académie de l'ingénierie de Chine (AIC).
Voici le texte intégral de son discours :
Discours à la réunion regroupant la conférence nationale sur la science et la technologie, la conférence nationale sur les prix scientifiques et technologiques ainsi que les assemblées générales des membres de l'Académie des sciences de Chine et de l'Académie de l'ingénierie de Chine
(Le 24 juin 2024)
Xi Jinping
Mesdames et Messieurs les académiciens,
Chers camarades, chers amis,
Nous nous réunissons ici pour un événement scientifique et technologique organisé pendant la période critique pour promouvoir intégralement la montée en puissance du pays et le grand renouveau national grace à la modernisation chinoise. Tout d'abord, au nom du Comité central du Parti communiste chinois (PCC), je tiens à féliciter chaleureusement les équipes et les individus ayant remporté les prix scientifiques et technologiques de la Chine pour l'année 2023 ! J'adresse mes sincères salutations aux membres de l'Académie des sciences de Chine (ASC) et de l'Académie de l'ingénierie de Chine (AIC) ainsi qu'à l'ensemble des chercheurs scientifiques chinois ! Je souhaite également une chaleureuse bienvenue aux académiciens étrangers et aux amis de la communauté scientifique internationale ici présents !
La prospérité d'une nation repose sur l'essor de ses sciences et technologies, et la puissance d'un pays sur sa force scientifique et technologique. Le PCC a toujours attaché une grande importance au développement des sciences et des technologies. Depuis le XVIIIe Congrès national du PCC, le Comité central du Parti a appliqué en profondeur la stratégie de développement par l'innovation, mis en avant la mission stratégique d'accélérer l'édification d'un état innovant et fixé l'objectif stratégique de faire de la Chine un pays fort dans le domaine des sciences et technologies d'ici 2035. Nous avons continué à approfondir la réforme des systèmes scientifique et technologique, et stimulé pleinement l'enthousiasme, l'initiative et la créativité des chercheurs, de manière à rendre plus indépendantes et plus fortes la recherche et l'innovation chinoises de haut niveau. La cause scientifique et technologique du pays a ainsi enregistré des succès et transformations historiques.
La Chine a enregistré de nouvelles percées dans la recherche fondamentale d'avant-garde : nous avons obtenu une série de résultats originaux majeurs dans la technologie quantique, les sciences de la vie, la science physique et les sciences spatiales, prouvé avec succès deux conjectures majeures en géométrie différentielle, réalisé la reprogrammation chimique de cellules humaines par de petites molécules et réussi la synthèse de l'amidon à partir de dioxyde de carbone.
La Chine a fait de nouveaux progrès dans les domaines stratégiques de haute technologie : nous avons lancé les sondes Chang'e pour explorer la Lune, placé en orbite le module principal de la station spatiale chinoise Tianhe, envoyé la sonde Tianwen vers la planète Mars, poussé l'exploration dans les profondeurs de la Terre avec l'engin de forage Crust 1, effectué une plongée de plus de 10.000 mètres de profondeur avec le submersible habité en eau profonde Fendouzhe (Lutteur) et mis en service commercial la première centrale nucléaire de quatrième génération au monde.
La Chine a obtenu de nouveaux résultats dans le développement de haute qualité stimulé par l'innovation : des industries émergentes comme les circuits intégrés et l'intelligence artificielle ont connu un essor vigoureux ; le tout premier satellite 6G au monde a été mis en orbite avec succès ; le système de navigation par satellites Beidou a commencé à fournir un service de haute précision à l'échelle mondiale ; l'avion gros porteur chinois C919 a été mis en service ; la technologie des trains à grande vitesse chinois est devenue une référence internationale ; les véhicules à énergies nouvelles du pays ont insufflé un nouvel élan à l'industrie automobile mondiale ; la production biotechnologique de semences, la mise au point de nouveaux médicaments et les technologies vertes et à faibles émissions de carbone ont permis d'assurer la sécurité alimentaire et de faire progresser l'édification d'une Chine saine et belle.
La Chine a ouvert de nouvelles perspectives dans la réforme des systèmes scientifique et technologique : nous avons remodelé le système de gestion des sciences et des technologies, accéléré la mise en place des forces scientifiques et technologiques d'intérêt stratégique du pays et libéré le potentiel des acteurs et talents d'innovation.
La Chine a également fait de nouveaux progrès dans l'ouverture scientifique et technologique et la coopération avec le reste du monde : nous avons lancé des initiatives de coopération scientifique et technologique internationale et pris la tête dans l'organisation de grands programmes scientifiques internationaux, de sorte que l'influence de la Chine en tant que p?le important de l'innovation mondiale ne cesse de cro?tre. Tout cela a jeté des bases solides pour faire de la Chine une puissance en sciences et technologies.
Dans le développement scientifique et technologique de la nouvelle ère, nous avons constamment approfondi notre compréhension des lois objectives et accumulé de riches expériences importantes, qui peuvent se résumer comme suit : il faut adhérer à la direction du Parti sur tous les plans, renforcer la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti dans le travail scientifique et technologique, prendre en compte la tendance générale, planifier le travail dans son ensemble et saisir l'essentiel des problèmes afin de garantir que notre cause scientifique et technologique progresse toujours dans la bonne direction ; il est impératif de poursuivre la voie de l'innovation autonome à la chinoise, de compter sur nos propres forces, de travailler d'arrache-pied et de mettre pleinement en valeur l'avantage de notre système socialiste consistant à concentrer les efforts sur les taches majeures afin de rendre plus indépendantes et plus fortes la recherche et l'innovation chinoises de haut niveau et de prendre fermement en main la clé de la science et de la technologie ainsi que l'initiative du développement ; il faut guider le développement par l'innovation et garder fermement à l'esprit l'idée selon laquelle réussir l'innovation, c'est réussir le développement, et que planifier l'innovation, c'est planifier l'avenir, afin de réaliser un développement de haute qualité et une sécurité de haut niveau grace à l'innovation scientifique et technologique ; il est essentiel d'adhérer à l'orientation stratégique tournée vers les sciences et technologies d'avant-garde dans le monde, l'édification économique, les besoins majeurs de l'état et la santé du peuple et de renforcer les dispositions couvrant tous les maillons et tous les domaines de l'innovation scientifique et technologique afin d'augmenter sur tous les plans la puissance scientifique et technologique et la capacité d'innovation ; il nous faut poursuivre la réforme pour stimuler la vitalité de l'innovation, nous débarrasser des idées qui entravent l'innovation scientifique et technologique et abattre résolument les barrières institutionnelles, de manière à transformer réellement les avantages de notre système en des avantages compétitifs sur le plan scientifique et technologique ; il importe de promouvoir le cercle vertueux de l'éducation, de la recherche et des talents ainsi que de mettre en ?uvre de manière coordonnée la stratégie de renouveau national par les sciences et l'éducation, la stratégie de redressement du pays par l'émergence de talents et la stratégie de développement par l'innovation, afin de faire progresser le développement de l'éducation, l'innovation scientifique et technologique et la formation de talents. Il est important de développer une culture de l'innovation, de perpétuer les gènes de l'innovation inhérents à la brillante culture traditionnelle chinoise, et de créer un environnement favorable à la prise d'initiative dans la recherche scientifique et tolérant envers les échecs, pour encourager toute la société à respecter la science et à poursuivre l'innovation ; il faut poursuivre l'ouverture et la coopération dans les domaines scientifique et technologique au profit de l'humanité et maintenir une stratégie d'ouverture mutuellement bénéfique afin de contribuer, par la sagesse et la force chinoises, à la résolution des défis planétaires, ainsi qu'au développement et au progrès de l'humanité. Ces expériences précieuses doivent être maintenues à long terme et continuellement enrichies dans la pratique.
Mesdames et Messieurs les académiciens,
Chers camarades, chers amis,
Un nouveau cycle de révolution scientifique et technologique ainsi que de transformation industrielle est en train de se déployer. La recherche scientifique s'étend à la fois vers le macrocosme et le microcosme, s'aventure dans des conditions extrêmes et présente une tendance pluridisciplinaire et interdisciplinaire, repoussant sans cesse les limites de la connaissance humaine. L'innovation technologique est entrée dans une période d'activité intensive sans précédent, avec l'émergence de technologies de pointe telles que l'intelligence artificielle, la technologie quantique et la biotechnologie, déclenchant des transformations en cha?ne. En parallèle, le monde conna?t des changements majeurs inédits depuis un siècle qui s'accélèrent, la révolution scientifique et technologique s'accompagne d'une compétition accrue entre les grandes puissances. Le domaine de la haute technologie est ainsi devenu l'avant-poste clé et le théatre principal de la concurrence internationale. Tout cela remodèle profondément l'ordre et le modèle de développement mondiaux. Malgré les progrès substantiels obtenus dans le domaine des sciences et technologies, la capacité d'innovation originale de la Chine est encore relativement faible, certaines technologies clés et technologies de base dépendent encore de pays étrangers et nous faisons face à une pénurie de talents scientifiques de premier plan. Il nous faut donc renforcer notre sens de l'urgence, redoubler nos efforts dans l'innovation scientifique et technologique, afin de nous assurer une position de leader dans la concurrence scientifique et technologique et dans le développement futur.
Le XXe Congrès national du Parti a défini la tache centrale consistant à promouvoir intégralement la montée en puissance du pays et le grand renouveau national grace à la modernisation chinoise. La modernisation chinoise doit s'appuyer sur la modernisation scientifique et technologique, et la réalisation d'un développement de haute qualité nécessite l'innovation dans les domaines de recherche pour cultiver de nouveaux moteurs de croissance. Il nous faut comprendre pleinement le r?le de leader stratégique et de soutien fondamental des sciences et technologies, avoir la détermination de réaliser l'objectif stratégique de faire de la Chine un pays fort dans le domaine des sciences et technologies d'ici 2035, renforcer la conception au plus haut niveau et la planification générale, et accélérer l'autonomie scientifique et technologique de haut niveau.
Le pays fort dans le domaine des sciences et technologies que nous voulons construire doit posséder une puissance scientifique et technologique et des capacités d'innovation de premier plan à l'échelle mondiale. Il doit également permettre de renforcer la force économique, la défense nationale et la puissance globale de notre pays, tout en contribuant au bien-être de l'humanité et au développement mondial. à cette fin, nous devons impérativement posséder les éléments fondamentaux suivants : une forte capacité de recherche fondamentale et d'innovation originale permettant de réaliser constamment des avancées scientifiques et technologiques majeures, originales et révolutionnaires ; une grande capacité à réaliser des percées dans les technologies clés et les technologies de base pour soutenir vigoureusement le développement de haute qualité et la sécurité de haut niveau ; une puissante force d'influence et d'orientation sur la scène internationale en tant que centre scientifique majeur et p?le d'innovation du monde ; une robuste capacité à cultiver et à rassembler des talents scientifiques et technologiques de haut niveau afin de continuellement renforcer l'équipe de chercheurs internationaux de premier plan et les forces scientifiques et technologiques d'intérêt stratégique du pays ; et en fin de compte, un système et une capacité solides de gouvernance scientifique et technologique pour construire un environnement d'innovation et de recherche scientifique de premier rang mondial.
Mesdames et Messieurs les académiciens,
Chers camarades, chers amis,
Il ne nous reste que 11 ans pour réaliser l'objectif de faire de la Chine un grand pays dans le domaine des sciences et technologies. Nous devons, tout comme un forgeron d'autrefois qui passerait des années à forger une épée parfaite, travailler d'arrache-pied avec une détermination inébranlable et une volonté sans faille, pour faire de cet objectif stratégique une réalité, étape par étape.
Premièrement, il est nécessaire de mettre pleinement en valeur les avantages du nouveau système de mobilisation nationale et d'accélérer l'autonomie scientifique et technologique de haut niveau. Il faut perfectionner la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti sur le travail scientifique et technologique, renforcer la coordination de la planification stratégique, des politiques et des mesures, des taches principales, des forces de la recherche, des plateformes de ressources et de l'innovation régionale, mettre en place un système de commandement et de prise de décision coordonné et efficace ainsi qu'un système d'organisation et d'application, afin de former une puissante synergie favorable à l'innovation scientifique et technologique. Il faut faire jouer pleinement au marché son r?le déterminant dans l'allocation des ressources scientifiques et technologiques et au gouvernement le r?le qui est le sien, mobiliser l'enthousiasme de tous les secteurs de la production, de l'enseignement et de la recherche, de manière à créer un modèle de travail permettant de promouvoir conjointement la réalisation de percées dans les technologies clés et les technologies de base. Il convient de renforcer le développement des forces scientifiques et technologiques d'intérêt stratégique du pays, de définir avec plus de précision leurs fonctions et d'optimiser leur répartition, tout en améliorant le système national de laboratoires afin de renforcer la capacité d'intégration du système national d'innovation. Il est important de faire preuve de fermeté dans notre stratégie, de garder à l'esprit ce qu'il faut faire et ne pas faire, de se focaliser sur les besoins stratégiques du pays, d'appliquer les dispositions stratégiques en faveur du développement scientifique et technologique dans un certain nombre de domaines clés, et de mettre en ?uvre une série de nouveaux mégaprojets scientifiques et technologiques, afin de former des avantages concurrentiels et de remporter l'initiative stratégique. Il est nécessaire d'accro?tre le niveau d'organisation de la recherche fondamentale, d'améliorer les mécanismes d'investissement permettant à la fois un soutien régulier et basé sur les résultats, de renforcer la recherche collaborative sur les grandes questions scientifiques, d'encourager la prise d'initiative dans la mise en avant des théories fondamentales originales et la ma?trise des technologies sous-jacentes, afin de consolider la base de l'innovation scientifique et technologique.
Deuxièmement, il est essentiel de promouvoir l'intégration profonde de l'innovation scientifique et technologique et de l'innovation industrielle pour faciliter le développement des forces productives de qualité nouvelle. L'intégration repose sur l'augmentation du soutien scientifique et technologique de haute qualité. Il est nécessaire de se focaliser sur les domaines clés et les maillons faibles dans la construction d'un système industriel moderne, d'intensifier la R&D en vue d'éliminer les obstacles et goulets d'étranglement notamment dans les domaines des circuits intégrés, des machines-outils industrielles, des logiciels de base, des matériaux avancés, des instruments scientifiques et des ressources génétiques clés afin de garantir que les cha?nes industrielles et d'approvisionnement d'importance majeure soient autonomes, sécurisées et ma?trisées. En visant les positions dominantes dans les secteurs scientifiques et technologiques et les branches industrielles du futur, nous devons accélérer l'innovation dans des domaines tels que l'informatique de nouvelle génération, l'intelligence artificielle, la technologie quantique, la biotechnologie, les énergies nouvelles et les nouveaux matériaux pour promouvoir le développement des industries émergentes et du futur. Il faut également appliquer activement de nouvelles technologies pour transformer et moderniser les industries traditionnelles et promouvoir le développement haut de gamme, intelligent et vert des industries.
La clé de l'intégration réside dans le renforcement du r?le principal des entreprises dans l'innovation scientifique et technologique. Il est important de faire jouer pleinement aux entreprises technoscientifiques leaders leur r?le moteur, d'inciter les PME et les entreprises privées à innover dans le domaine des sciences et des technologies, et d'encourager les entreprises à diriger ou à participer à des mégaprojets de recherche nationaux. Il faut inciter les entreprises à coopérer étroitement avec les universités et les instituts de recherche pour identifier ensemble les problèmes scientifiques et technologiques communs, mener des projets de recherche et de développement et former des talents scientifiques et technologiques en fonction des besoins industriels, de manière à promouvoir une innovation synergique mariant la production, l'enseignement et la recherche, sous l'impulsion des entreprises.
L'intégration se concrétise à travers la conversion et la mise en valeur des acquis scientifiques et technologiques. Il faut s'appuyer sur les avantages de notre pays qui sont une base industrielle solide et un immense marché, renforcer le développement du système national de transfert de technologies, améliorer les politiques de soutien et les services de marché, et promouvoir la généralisation, l'application et la mise à niveau des produits mis au point indépendamment par la Chine, de sorte que davantage de réalisations scientifiques et technologiques passent du stade de prototype à celui de produit fini, et contribuent à l'émergence de nouvelles industries. Il importe de faire valoir la finance destinée à soutenir la science et la technologie, et de canaliser les investissements financiers vers les start-ups, les PME, les projets à long terme, ainsi que vers les technologies clés et les technologies de base.
Troisièmement, il est nécessaire d'approfondir sur tous les plans la réforme des systèmes et mécanismes scientifiques et technologiques pour stimuler pleinement l'innovation et la créativité. En insistant sur la combinaison des approches axées sur les objectifs et sur les problèmes, nous devons approfondir la réforme du système de gestion de la science et de la technologie, coordonner la construction de divers types de plateformes d'innovation et renforcer la planification des ressources innovantes ainsi que l'organisation des forces de l'innovation, afin de relever les défis tels que le faible niveau d'organisation et de coordination de l'innovation scientifique et technologique, ainsi que la dispersion et la duplication des ressources scientifiques et technologiques. Il faut perfectionner la répartition de l'innovation scientifique et technologique entre les régions, et intensifier la synergie entre les autorités centrales et locales, de manière à créer un p?le d'innovation rayonnant à l'échelle mondiale. Il faut également améliorer la gestion des programmes scientifiques et technologiques, approfondir la réforme du mécanisme de distribution, de gestion et d'utilisation des fonds scientifiques et technologiques, et accorder une plus grande autonomie aux centres de recherche et à leur personnel, afin d'augmenter l'efficience des investissements dans l'innovation scientifique et technologique.
Ces dernières années, des progrès substantiels ont été réalisés dans l'allégement du fardeau des chercheurs scientifiques. Cependant, de nombreux d'entre eux font toujours état de charges non académiques assez lourdes. Pour remédier à cette situation, il faut abandonner résolument les critères d'évaluation fondés uniquement sur les publications, les titres, les dipl?mes et les distinctions et établir de nouveaux critères, afin de perfectionner plus rapidement les systèmes et mécanismes d'évaluation par catégorie conformément aux lois des activités de recherche scientifique. Il est nécessaire d'améliorer le système d'incitation à travers les récompenses, la répartition des revenus et l'octroi aux chercheurs de la propriété ou du droit d'utilisation des acquis scientifiques et technologiques, de sorte que davantage de talents exceptionnels re?oivent une rémunération appropriée et libèrent leur potentiel innovant. Il faut continuer à déployer des efforts pour lutter contre la tendance à distribuer abusivement des titres honorifiques et des distinctions, afin que les chercheurs puissent se consacrer pleinement à leurs recherches, au lieu d'être distraits et préoccupés par la quête de projets, de publications, de récompenses et de ressources.
Quatrièmement, il est nécessaire de mener de front le développement de l'éducation, de la recherche et des talents, afin de créer des avantages compétitifs en matière de compétences. L'innovation scientifique et technologique repose sur les talents, alors que la formation des talents dépend de l'éducation. L'éducation, la recherche et les talents sont intrinsèquement cohérents, et se soutiennent mutuellement. Il faut adopter une approche systématique, approfondir la réforme intégrée des systèmes et mécanismes de l'éducation, de la recherche et des talents, et perfectionner le mécanisme de formation des talents basé sur la collaboration des secteurs scientifique, technologique et éducatif afin d'accélérer la formation d'un vaste contingent bien structuré d'innovateurs hautement qualifiés.
Actuellement, la Chine est confrontée à une contradiction structurelle de l'inadéquation entre l'offre de talents et la demande en matière d'innovation scientifique et technologique. Il convient de prendre en compte les besoins de l'innovation scientifique et technologique, d'optimiser la disposition des disciplines dans les établissements d'enseignement supérieur et d'innover dans les modes de formation des talents, de manière à améliorer réellement le niveau et la qualité de la formation autonome des talents. Il faut accorder la priorité absolue à une formation plus rapide d'une force nationale de talents dans les domaines stratégiques, déployer des efforts pour qu'émergent davantage de scientifiques dans les domaines stratégiques, de chefs de file et d'équipes d'innovation de premier rang en matière de sciences et de technologies, ainsi que d'ingénieurs hors du commun, de grands ma?tres-artisans, et de personnes possédant d'excellentes aptitudes professionnelles. Il importe de renforcer la formation de jeunes talents scientifiques et technologiques, de leur faire pleinement confiance, de leur confier des responsabilités importantes, de les guider avec soin et de leur accorder un soutien constant, afin de favoriser l'émergence d'un plus grand nombre de jeunes talents éminents.
Nous devons mettre en ?uvre une politique plus active, plus ouverte et plus efficace en faveur des talents, accélérer la formation d'un système institutionnel de talents plus compétitif à l'échelle internationale et construire un p?le de l'innovation regroupant des ressources intellectuelles mondiales.
Le développement et l'épanouissement des talents ne peuvent se passer du soutien d'une culture de l'innovation. Il importe de continuer à favoriser une atmosphère sociale respectueuse du travail, du savoir, des talents et de la créativité, de faire rayonner vigoureusement l'esprit scientifique et d'inciter les chercheurs scientifiques chinois à nourrir de nobles ambitions, à faire preuve de dévouement patriotique et à se consacrer à l'innovation. Il faut également renforcer l'intégrité scientifique, améliorer le style de travail et créer un environnement scolaire propice à l'étude pour promouvoir la formation d'un écosystème de recherche propre et intègre.
Cinquièmement, il faut mettre en ?uvre de manière approfondie la vision de la communauté d'avenir partagé pour l'humanité et promouvoir l'ouverture et la coopération dans les domaines scientifique et technologique. Les progrès scientifiques et technologiques sont des enjeux mondiaux et contemporains, et seules l'ouverture et la coopération sont la voie à suivre. Plus complexe est l'environnement international, plus nous devons ouvrir nos esprits et nos portes, coordonner l'ouverture et la sécurité, et réaliser l'autonomie et le progrès des sciences et technologies grace à l'ouverture et à la coopération.
Il est important de poursuivre l'Initiative pour la coopération scientifique et technologique internationale, d'élargir davantage les canaux de coopération et d'échange entre les gouvernements et les populations, et de mettre en valeur le r?le de l'initiative "la Ceinture et la Route" et d'autres plateformes, prendre la tête dans l'organisation de grands programmes et projets scientifiques internationaux afin de faciliter la coopération entre les chercheurs scientifiques de différents pays pour réaliser des percées. Il faut s'intégrer activement à l'innovation mondiale, participer profondément à la gouvernance mondiale des sciences et technologies pour créer avec les autres pays du monde un environnement ouvert, équitable, juste et non discriminatoire en faveur du développement scientifique et technologique afin de relever ensemble les défis mondiaux tels que le changement climatique, la sécurité alimentaire et la sécurité énergétique et de mieux profiter à l'humanité par le biais des sciences et technologies.
Mesdames et Messieurs les académiciens,
Chers camarades, chers amis,
Il s'agit d'une grande responsabilité et d'une mission glorieuse pour la communauté scientifique et technologique de faire de la Chine un pays fort dans le domaine des sciences et technologies. J'espère que les membres de l'ASC et de l'AIC, en tant que représentants éminents de la communauté scientifique et technologique, continueront d'aller de l'avant en assumant courageusement les grandes responsabilités qui leur incombent. Qu'ils servent de pionniers à l'avant-garde des sciences et technologies, entreprennent des taches majeures, guident la croissance des jeunes talents et incarnent l'esprit des scientifiques afin d'apporter de nouvelles contributions au développement de la cause scientifique et technologique du pays ! J'espère également que les chercheurs scientifiques chinois, tout en alignant activement leurs activités académiques sur la grande cause visant à faire de la Chine un pays fort dans le domaine des sciences et technologies, feront preuve d'initiative et d'ardeur dans la quête de l'excellence pour accomplir davantage d'exploits dignes de l'époque et de la confiance du peuple.
Il est de la responsabilité commune de l'ensemble du Parti et du pays de faire de la Chine un pays fort dans le domaine des sciences et technologies. Les comités du Parti et les gouvernements à tous les échelons doivent mettre en ?uvre consciencieusement les décisions et les dispositions du Comité central du Parti, renforcer effectivement la direction, l'organisation et la gestion scientifiques du travail en matière de sciences et technologies, faire de leur mieux pour assurer les services dans ce domaine. Les cadres dirigeants à tous les échelons doivent s'appliquer à acquérir de nouvelles connaissances scientifiques et technologiques afin d'améliorer leur capacité à diriger et à promouvoir le travail scientifique et technologique.
Mesdames et Messieurs les académiciens,
Chers camarades, chers amis,
Faire de notre pays une puissance dans le domaine des sciences et technologies est un rêve ardemment poursuivi par la nation chinoise depuis les temps modernes. De génération en génération, le peuple chinois a travaillé sans relache et avec assiduité pour y parvenir. Maintenant, il nous revient de poursuivre cette mission historique. Nous devons nourrir de grandes ambitions, redoubler d'efforts, travailler d'arrache-pied et lutter ensemble pour avancer vaillamment vers ce but grandiose de faire de la Chine un pays fort dans le domaine des sciences et technologies ! Fin
BEIJING, 26 juin (Xinhua) -- La réunion regroupant la conférence nationale sur la science et la technologie, la conférence nationale sur les prix scientifiques et technologiques, ainsi que la XXIe Assemblée générale des membres de l'Académie des sciences de Chine (ASC) et la XVIIe Assemblée générale des membres de l'Académie de l'ingénierie de Chine (AIC) s'est tenue solennellement au Grand Palais du Peuple dans la matinée du 24 juin. Lors de la réunion, le président chinois, Xi Jinping, également secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président de la Commission militaire centrale, a remis le plus haut prix scientifique et technologique de la Chine, et a prononcé un discours important. Selon lui, la prospérité d'une nation repose sur l'essor de ses sciences et technologies, et la puissance d'un pays sur sa force scientifique et technologique. La modernisation chinoise doit s'appuyer sur la modernisation scientifique et technologique, et la réalisation d'un développement de haute qualité sur l'innovation dans les domaines de la recherche pour cultiver de nouveaux moteurs de croissance. Il faut comprendre pleinement le r?le de leader stratégique et de soutien fondamental des sciences et technologies, renforcer la conception au plus haut niveau et la planification générale, et accélérer l'autonomie scientifique et technologique de haut niveau afin de réaliser l'objectif stratégique de faire de la Chine un pays fort dans le domaine des sciences et technologies d'ici 2035.
Li Qiang a présidé la réunion, Ding Xuexiang a prononcé la décision de récompense, Zhao Leji, Wang Huning, Cai Qi et Li Xi y étaient présents.
La réunion a commencé à 10H00. La fanfare militaire de l'Armée populaire de libération a joué la Marche des volontaires, et tous les présents se sont levés pour chanter l'hymne national.
Ding Xuexiang a lu la Décision du Comité central du PCC et du Conseil des Affaires d'état sur la remise des prix scientifiques et technologiques d'état pour l'année 2023.
Au son du clairon de la cérémonie, Xi Jinping a d'abord remis les médailles et les certificats pour le plus haut prix scientifique et technologique de la Chine à l'académicien Li Deren, de l'Université de Wuhan, et à l'académicien Xue Qikun, de l'Université Tsinghua. Il a ensuite serré la main des deux scientifiques et les a félicités. Par la suite, Xi Jinping et d'autres dirigeants du Parti et de l'état, ainsi que les deux lauréats du plus haut prix scientifique et technologique, ont conjointement remis aux représentants des autres lauréats les certificats pour le prix d'état des sciences naturelles, le prix d'état de l'invention technologique, le prix d'état du progrès scientifique et technologique et le prix de la coopération scientifique et technologique internationale de la République populaire de Chine.
Sous des applaudissements chaleureux, Xi Jinping a prononcé un discours important. Selon lui, depuis le XVIIIe Congrès national du PCC, le Comité central du Parti a appliqué en profondeur la stratégie de développement par l'innovation, mis en avant la mission stratégique d'accélérer l'édification d'un état innovant, et poursuivi la réforme des systèmes scientifique et technologique de manière à rendre plus indépendantes et plus fortes la recherche et l'innovation chinoises de haut niveau. Grace à ces efforts, la Chine a enregistré de nouvelles percées dans la recherche fondamentale d'avant-garde, fait de nouveaux progrès dans les domaines stratégiques de haute technologie, obtenu de nouveaux résultats dans le développement de haute qualité stimulé par l'innovation, ouvert de nouvelles perspectives dans la réforme des systèmes scientifique et technologique et fait de nouveaux progrès dans l'ouverture scientifique et technologique et la coopération avec le reste du monde. La cause scientifique et technologique du pays a ainsi enregistré des succès et transformations historiques.
Selon Xi Jinping, dans le développement scientifique et technologique de la nouvelle ère, nous avons constamment approfondi notre compréhension des lois objectives et accumulé de riches expériences importantes, qui peuvent se résumer ainsi : le maintien de la direction du Parti sur tous les plans ; la poursuite de la voie d'innovation autonome à la chinoise ; le développement axé sur l'innovation ; l'adhésion à l'orientation stratégique tournée vers les sciences et technologies d'avant-garde dans le monde, vers l'édification économique, vers les besoins majeurs de l'état et vers la santé du peuple ; l'approfondissement de la réforme pour stimuler la vitalité de l'innovation ; la promotion du cercle vertueux de l'éducation, de la recherche et des talents ; le développement de la culture de l'innovation ; ainsi que la poursuite de l'ouverture et de la coopération dans le domaine des sciences et technologies au profit de l'humanité. Ces expériences précieuses doivent être maintenues à long terme et continuellement enrichies dans la pratique.
D'après Xi Jinping, le monde conna?t des changements majeurs inédits depuis un siècle qui s'accélèrent, et un nouveau cycle de révolution scientifique et technologique ainsi que de transformation industrielle qui est en train de se déployer, remodelant profondément l'ordre et le modèle de développement mondiaux. Face à de nombreuses lacunes et défaillances qui existent encore dans les secteurs scientifiques et technologiques de la Chine, nous devons renforcer notre sens de l'urgence, redoubler d'efforts dans l'innovation scientifique et technologique, afin de nous assurer une position de leader dans la concurrence scientifique et technologique et dans le développement futur.
Selon Xi Jinping, il est nécessaire de mettre pleinement en valeur les avantages du nouveau mécanisme de mobilisation des ressources nationales, de perfectionner la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti sur le travail scientifique et technologique, et de mettre en place un système de commandement et de prise de décision coordonné et efficace ainsi qu'un système d'organisation et d'application. Il faut faire jouer pleinement au marché son r?le déterminant dans l'allocation des ressources scientifiques et technologiques et à l'état le r?le qui est le sien, mobiliser l'enthousiasme de tous les secteurs de la production, de l'enseignement et de la recherche, de manière à créer un modèle de travail permettant de promouvoir conjointement la réalisation de percées dans les technologies clés et les technologies de base. Il convient de renforcer le développement des forces scientifiques et technologiques d'intérêt stratégique du pays, d'accro?tre le niveau d'organisation de la recherche fondamentale et d'encourager la prise d'initiative afin de consolider la base de l'innovation scientifique et technologique.
D'après Xi Jinping, il est essentiel de promouvoir l'intégration profonde de l'innovation scientifique et technologique et de l'innovation industrielle pour faciliter le développement des forces productives de qualité nouvelle. Il est nécessaire d'augmenter le soutien scientifique et technologique de haute qualité pour les domaines clés et les maillons faibles dans la construction d'un système industriel moderne, de promouvoir le développement des industries émergentes et du futur, et d'appliquer activement de nouvelles technologies pour transformer et moderniser les industries traditionnelles. Il faut renforcer le r?le principal des entreprises dans l'innovation scientifique et technologique, et promouvoir la conversion et la mise en valeur des acquis scientifiques et technologiques. Il faut également mener à bien le travail en matière de la finance destinée à soutenir la recherche et l'innovation.
Selon Xi Jinping, il est nécessaire d'approfondir sur tous les plans la réforme des systèmes et mécanismes scientifiques et technologiques, de coordonner la construction de divers types de plateformes d'innovation et de renforcer l'allocation optimale des ressources innovantes. Il faut perfectionner la répartition de l'innovation scientifique et technologique entre les régions, améliorer la gestion des programmes scientifiques et technologiques et renforcer l'efficacité des investissements dans l'innovation scientifique et technologique. Il importe de perfectionner plus rapidement les systèmes et mécanismes d'évaluation par catégorie conformément aux lois des activités de recherche scientifique et d'améliorer le système d'incitation afin de stimuler le dynamisme dans le domaine de l'innovation.
Selon Xi Jinping, nous devons mener en profondeur la réforme intégrée des systèmes et mécanismes de l'éducation, de la recherche et des talents, perfectionner le mécanisme de formation de talents basé sur la collaboration des secteurs scientifique, technologique et éducatif afin d'accélérer la formation d'un vaste contingent bien structuré d'innovateurs hautement qualifiés. Il faut optimiser la disposition des disciplines dans les établissements d'enseignement supérieur et innover dans les modes de formation du personnel afin d'améliorer le niveau et la qualité de la formation indépendante du personnel. Il est nécessaire de former plus rapidement une force nationale de talents dans les domaines stratégiques et de déployer des efforts pour qu'émergent davantage d'ingénieurs hors du commun, de grands ma?tres-artisans et de personnes possédant de grandes aptitudes professionnelles. Il importe de renforcer la formation des jeunes talents scientifiques et technologiques, de faire rayonner vigoureusement l'esprit scientifique et d'inciter les chercheurs scientifiques chinois à nourrir de nobles ambitions, à faire preuve de dévouement patriotique et à se consacrer à l'innovation.
Xi Jinping a mis l'accent sur la nécessité de mettre en ?uvre de manière approfondie la vision de la communauté d'avenir partagé pour l'humanité et de réaliser l'autonomie et le progrès des sciences et technologies grace à l'ouverture et à la coopération. Selon lui, il est important de poursuivre l'Initiative pour la coopération scientifique et technologique internationale, d'élargir davantage les canaux de coopération et d'échanges entre les gouvernements et les populations, et de mettre en valeur le r?le de l'initiative "la Ceinture et la Route" et d'autres plateformes, afin de faciliter la coopération entre les chercheurs scientifiques de différents pays pour réaliser des percées. Il faut s'intégrer activement à l'innovation mondiale et participer profondément à la gouvernance mondiale des sciences et technologies afin de relever ensemble les défis mondiaux et de mieux les faire profiter à l'humanité par le biais des sciences et technologies.
Xi Jinping a exhorté les membres de l'ASC et de l'AIC à servir de pionniers à l'avant-garde des sciences et des technologies, à entreprendre des taches majeures, à guider la croissance des jeunes talents et à incarner l'esprit des scientifiques afin d'apporter de nouvelles contributions au développement de la cause scientifique et technologique du pays. Selon lui, les scientifiques et techniciens chinois doivent aligner activement leurs activités académiques sur la grande cause visant à faire de la Chine un grand pays dans le domaine des sciences et technologies et accomplir des exploits dignes de l'époque et du peuple. Les comités du Parti et les gouvernements à tous les échelons doivent renforcer efficacement la direction et l'organisation du travail scientifique et technologique, et faire de leur mieux pour assurer les services dans ce domaine.
Présidant la réunion, Li Qiang a souligné que le secrétaire général Xi Jinping avait, dans son discours important, apprécié à leur juste valeur les réalisations historiques obtenues ces dernières années par la Chine dans son développement innovant des sciences et technologies, résumé les expériences importantes du développement scientifique et technologique dans la nouvelle ère, élaboré le r?le important de l'innovation scientifique et technologique dans la promotion de la modernisation chinoise ainsi que dans la réalisation de l'objectif du deuxième centenaire, et clarifié systématiquement la connotation fondamentale et les taches principales de l'accélération de la montée en puissance du pays dans le domaine des sciences et technologies dans les nouvelles circonstances. D'après lui, le discours de Xi Jinping a indiqué la direction à suivre pour mener à bien le travail scientifique et technologique dans la nouvelle ère, il faut non seulement l'étudier et le comprendre en profondeur, mais aussi l'appliquer et le mettre en ?uvre sérieusement. Dans la nouvelle marche, il est de notre mission glorieuse et de notre grande responsabilité de rendre la recherche et l'innovation chinoises de haut niveau plus indépendantes et plus fortes, et de faire de la Chine un grand pays dans le domaine des sciences et technologies. Nous devons nous unir plus étroitement au Comité central du Parti rassemblé autour du camarade Xi Jinping, appliquer de manière intégrale la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, faire preuve d'initiative et de fermeté dans le travail scientifique et technologique, et lutter ensemble pour promouvoir intégralement la montée en puissance du pays et le grand renouveau national par la modernisation chinoise.
Lors de la réunion, Li Deren et Xue Qikun ont pris la parole au nom de tous les lauréats.
Avant la réunion, Xi Jinping et d'autres dirigeants ont rencontré les représentants des lauréats des prix scientifiques et technologiques d'état, et pris une photo de groupe avec eux.
Les membres du Bureau politique du Comité central du PCC, les membres du Secrétariat du Comité central du PCC, les dirigeants concernés du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale, les conseillers d'état, le président de la Cour populaire suprême, le procureur général du Parquet populaire suprême, et les dirigeants concernés de la Conférence consultative politique du Peuple chinois étaient présents à la réunion.
Environ 3 000 personnes, dont les responsables principaux de toutes les provinces, régions autonomes et municipalités, de toutes les villes ayant un plan de développement et un budget indépendants, du Corps de production et de construction du Xinjiang, les responsables principaux des départements centraux et organismes d'état concernés, des organisations populaires concernées et des unités militaires concernées, ainsi que les membres de l'ASC, les membres de l'AIC, des académiciens de nationalité étrangère, et les représentants des lauréats des prix scientifiques et technologiques d'état, ont assisté à la réunion.
Au total, 250 projets et 12 experts dans le domaine des sciences et technologies ont été honorés de prix scientifiques et technologiques d'état pour l'année 2023, avec deux scientifiques remportant le plus haut prix, 49 projets le prix d'état des sciences naturelles (1 premier prix et 48 deuxièmes prix), 62 projets le prix d'état de l'invention technologique (8 premiers prix et 54 deuxièmes prix), 139 projets le prix d'état du progrès scientifique et technologique (3 prix spéciaux, 16 premiers prix et 120 deuxièmes prix) et dix experts étrangers le prix de la coopération scientifique et technologique internationale de la République populaire de Chine. Fin